Translation of "Inevitable" in Russian

0.128 sec.

Examples of using "Inevitable" in a sentence and their russian translations:

Are inevitable.

не является неминуемой.

It's inevitable.

Это неизбежно.

Problems are inevitable

Проблемы неизбежны,

Casualties were inevitable.

Жертвы были неизбежны.

Death is inevitable.

Смерть неизбежна.

That's obviously inevitable.

Очевидно, это неизбежно.

Change is inevitable.

Перемена неизбежна.

It was inevitable.

Это было неизбежно.

Conflicts are inevitable.

Конфликты неизбежны.

That was inevitable.

Это было неизбежно.

Accidents are inevitable.

Несчастные случаи неизбежны.

- War is not inevitable.
- The war is not inevitable.

Война не является неизбежностью.

- I know that it's inevitable.
- I know it's inevitable.

Я знаю, что это неизбежно.

- I think that's inevitable.
- I think that that's inevitable.

Думаю, это неизбежно.

It is clearly inevitable.

Это, очевидно, неизбежно.

This is now inevitable.

Теперь это неизбежно.

War is not inevitable.

- Война не является неизбежностью.
- Война не неизбежна.

Tom accepted the inevitable.

Том смирился с неизбежным.

Abide by the inevitable.

Следуй неизбежному.

Their meeting was inevitable.

Их встреча была неизбежна.

- It was inevitable.
- It was unavoidable.
- That was inevitable.
- That was unavoidable.

Это было неизбежно.

That it can feel inevitable

что порой кажется неизбежной

There will be inevitable consequences.

Будут неизбежные последствия.

The war is not inevitable.

- Война не является неизбежностью.
- Война не неизбежна.

It was inevitable, wasn't it?

Это было неизбежным, не так ли?

- Accidents will happen.
- Accidents are inevitable.

Несчастные случаи неизбежны.

Pain is inevitable. Suffering is optional.

Боли не избежать, страдать же необязательно.

- It was inevitable.
- It was unavoidable.

Это было неизбежно.

- Progress is unavoidable.
- Progress is inevitable.

Прогресс неизбежен.

Changes in the country are inevitable.

Изменения в стране неизбежны.

Under the circumstances, bankruptcy is inevitable.

В сложившейся ситуации банкротство неизбежно.

- That was inevitable.
- That was unavoidable.

Это было неизбежно.

These kinds of mistakes are inevitable.

Такого рода ошибки неизбежны.

This appears to have been inevitable.

Похоже, это было неизбежно.

- I know it's inevitable that that'll happen.
- I know that it's inevitable that that'll happen.

Я знаю, что это неизбежно произойдёт.

As it tapered to its inevitable end,

как жизнь покидает её глаза,

The fall of the empire was inevitable.

Падение империи было неизбежным.

It was inevitable that they would meet.

Их встреча была неизбежна.

Sadness is an inevitable part of our lives.

Печаль — это неизбежная часть нашей жизни.

Of course, arrest is inevitable in this case

Конечно, в этом случае арест неизбежен

Of his enemy, rendering a pitched battle inevitable.

а потому бой был неизбежен.

As a matter of fact, bankruptcy is inevitable.

Фактически, банкротство неизбежно.

The Foreign Minister said that war was inevitable.

Министр иностранных дел сказал, что война неизбежна.

It's inevitable, it's just a question of time.

Это неизбежно, это просто вопрос времени.

The warriors fought valiantly, but the defeat was inevitable.

Воины храбро сражались, но поражение было неминуемо.

If a fight is inevitable, you have to strike first.

Если драка неизбежна, бить надо первым.

The foreign minister said that the war had been inevitable.

Министр иностранных дел сказал, что война была неизбежна.

The best they can do is hang on for the inevitable catastrophe

Всё, что они могут, — это ждать неизбежной катастрофы

So children grow up with an understanding that loss and death are inevitable.

поэтому дети растут с пониманием того, что потеря и смерть неизбежны.

- It is inevitable that I go to France someday, I just don't know when.
- It is inevitable that I will go to France someday, I just don't know when.

Когда-нибудь я обязательно поеду во Францию, просто пока не знаю когда.

Attack, gradually driving in the enemy left flank…  helping to make Austrian retreat inevitable.

атаку, постепенно продвигая левый фланг противника ... что сделало отступление австрийцев неизбежным.

It is inevitable that I go to France someday, I just don't know when.

Когда-нибудь я обязательно поеду во Францию, просто пока не знаю когда.

I didn't sleep much yesterday, so it was inevitable that I was sleepy all day today.

Вчера я мало спал, поэтому моя сегодняшняя сонливость была неизбежна.

Shyness can be defined as the fear of censure, shame as the confidence that it is inevitable.

Робость можно определить как боязнь порицания, стыд — как уверенность, что оно неминуемо.

And given the other possibility — which is human civilization has an inevitable ceiling — Musk thinks we better HOPE that we’re in a simulation.

Существует и другая возможность - человеческая цивилизация достигнет неизбежного предела. Маск поэтому считает, что нам стоит надеяться, что мы внутри симуляции.

- It is inevitable that I go to France someday, I just don't know when.
- Sometime I'll definitely visit France. I just don't know exactly when.

Когда-нибудь я обязательно поеду во Францию, просто пока не знаю когда.