Translation of "Simply" in Russian

0.016 sec.

Examples of using "Simply" in a sentence and their russian translations:

simply enjoy

просто наслаждайтесь

They're simply beliefs,

Они — просто верования,

That's simply wrong.

Это просто неправильно.

- That's simply not true.
- That is simply not true.

Это просто неправда.

You are simply unbearable!

Ты просто невыносим!

You were simply tired.

- Ты просто устал.
- Вы просто устали.

I simply adore reading.

- Я обожаю читать.
- Обожаю читать.

I'm simply planning ahead.

Я просто планирую на будущее.

We simply couldn't resist.

Мы просто не могли устоять.

I simply don't know.

Я просто не знаю.

You simply don't understand.

- Ты просто не понимаешь.
- Вы просто не понимаете.

This is simply amazing.

- Это просто удивительно.
- Это просто изумительно.
- Это просто поразительно.

I simply don't understand.

Я просто не понимаю.

That's simply not possible.

Это просто невозможно.

This is simply untrue.

Это просто неправда.

We have to live simply, so that others can simply live.

Нам нужно жить проще, чтобы дать возможность жить другим.

- They simply need a whipping boy.
- They simply need a scapegoat.

Им просто нужен мальчик для битья.

- That's just not right.
- That's simply not true.
- That simply isn't true.

Это просто неправда.

Who simply gave me everything.

которая ну просто всё мне дала.

I simply don't understand this.

Я просто не понимаю этого.

It was simply an oversight.

Это была просто оплошность.

This is simply not true.

- Это просто неправда.
- Это просто не соответствует действительности.

I'm simply doing my job.

- Я просто делаю свою работу.
- Я просто делаю мою работу.
- Я просто выполняю свою работу.

I'm simply stating a fact.

Я только констатирую факт.

I'm simply amazed by you.

Я просто восхищаюсь тобой.

I simply have to know.

Я просто должен знать.

I simply must have it.

Мне просто нужно иметь это.

I'm simply stating the facts.

Я просто констатирую факты.

I simply don't trust Tom.

Я просто не доверяю Тому.

I simply don't love Tom.

Я просто не люблю Тома.

I can't simply give up.

Я не могу просто сдаться.

It's simply too cold today.

Сегодня попросту слишком холодно.

I simply need your love.

- Мне просто нужна твоя любовь.
- Просто мне нужна твоя любовь.

They simply need a scapegoat.

- Им просто нужен мальчик для битья.
- Им просто нужен козёл отпущения.

She always dresses very simply.

Она всегда одевается очень просто.

I simply don't understand it.

Я этого просто не понимаю.

You simply don't understand me.

Ты просто не понял меня!

They've simply given up hope.

Они просто потеряли надежду.

Tom simply told the truth.

Том просто сказал правду.

I simply don't love you.

Я просто не люблю тебя.

Tom simply can't be trusted.

Тому просто нельзя доверять.

That meal was simply divine.

- Та еда была просто божественной.
- Та еда была просто божественна.

We simply have no choice.

У нас просто нет выбора.

I simply added some sugar.

- Я просто добавил сахару.
- Я просто добавила сахару.

We simply can't do this.

Мы просто не можем этого сделать.

We simply need to be close.

нам просто нужно быть ближе.

But that is simply not true.

Но это не так.

And that was simply a smile,

то есть просто улыбаться,

Was simply how I felt normal.

когда я чувствовал себя в норме.

We can't simply infer they're spacecraft.

Мы не можем просто сделать вывод, что это космический корабль.

It simply doesn't bear thinking about.

Лучше об этом не думать.

We simply want you to leave.

- Мы просто хотим, чтобы ты ушёл.
- Мы просто хотим, чтобы вы ушли.

I simply don't have the time.

У меня просто нет времени.

They simply need a whipping boy.

Им просто нужен мальчик для битья.

I simply sent her a message.

- Я ему только что отправил сообщение.
- Я ей только что отправил сообщение.

Could you explain it more simply?

- Вы не могли бы его попроще объяснить?
- Вы не могли бы её попроще объяснить?
- Вы не могли бы это попроще объяснить?
- Ты не мог бы его попроще объяснить?
- Ты не мог бы её попроще объяснить?
- Ты не мог бы это попроще объяснить?

Tom was simply doing his job.

Том просто делал свою работу.

- I'm just looking.
- I'm simply looking.

Я просто смотрю.

That simply doesn't any make sense.

- Это просто не имеет смысла.
- Это просто бессмысленно.

They were simply doing their jobs.

Они просто делали свою работу.

That's simply out of the question.

Об этом просто не может быть и речи.

It's simply too soon to tell.

Просто ещё слишком рано говорить.

Can it be put more simply?

Можно сказать это проще?

Instead of simply downloading the infographic

вместо просто загрузка инфографики

- Tom said it was simply a prank.
- Tom said that it was simply a prank.

- Том сказал, что это была просто шутка.
- Том сказал, что это был просто прикол.

- I could've simply refused to do that.
- I could have simply refused to do that.

Я бы мог просто отказаться это делать.

- I would even simply leave the word "странно".
- I would even simply leave the word "strangely".

Я бы даже просто "странно" оставил.

Because simply by connecting to the internet,

потому что простое подключение к интернету

It starts simply by ticking a box.

Всё начинается с проставленной галочки.

Tom did it simply for the money.

Том сделал это только из-за денег.

I simply don't know what to say...

Я просто не знаю, что сказать...

Love is simply a temporary hormonal imbalance.

Любовь — это просто временный гормональный дисбаланс.

Only cats are born simply like that.

Просто так только кошки родятся.

I simply don't know what to tell...

Я даже не знаю, что и сказать...

We simply don't know anything about Tom.

Мы попросту ничего не знаем о Томе.

Happiness does not consist simply in wealth.

Счастье не только в богатстве.

He did it simply out of curiosity.

Он сделал это просто из любопытства.