Translation of "Ahead" in Portuguese

0.020 sec.

Examples of using "Ahead" in a sentence and their portuguese translations:

- Go ahead.
- Go ahead!

- Continua.
- Vá em frente!
- Continue!
- Continuem.

Look ahead.

Olhe em frente.

Look straight ahead.

Olhe para frente.

Please, go ahead.

Por favor, prossiga.

Go straight ahead.

Siga reto.

Go ahead, Mary.

Prossiga, Maria.

Go ahead, Tom.

Prossiga, Tom.

Go ahead, gentlemen.

- Sigam em frente, senhores.
- Adiante, cavalheiros.

- Go straight on.
- Go straight ahead.
- Go right ahead.

Siga reto.

It's ahead of schedule.

esta mais avançado, do que o que foi planejado.

They moved ahead slowly.

Eles avançaram lentamente.

- Go ahead.
- Go on!

- Siga em frente.
- Vá!
- Continue.
- Siga adiante.

Try to look ahead.

Tente olhar para frente

Can you call ahead?

Você pode ligar com antecedência?

Go ahead, open it.

Vá em frente, abra!

- Go ahead!
- Let's go!

Vamos!

I'm simply planning ahead.

Simplesmente estou planejando com antecedência.

Go ahead, shoot me.

Vá em frente, atire em mim.

Go ahead without me.

- Continue sem mim.
- Continuem sem mim.

- Go straight ahead on this street.
- Go straight ahead along this street.

Vai em frente por esta rua.

I can't see what's ahead!

Não vejo o que está à frente!

He's ahead in the race.

Ele está à frente na corrida.

- Come on!
- Go ahead!
- Forward!

À frente!

Go ahead! Don't be shy!

- Adiante! Não seja tímido!
- Adiante! Não seja tímida!
- Adiante! Não sejam tímidos!
- Adiante! Não sejam tímidas!

Don't get ahead of yourself.

Não coloque a carroça à frente dos bois!

Go ahead, try it now.

Vá em frente, tente agora.

Please go ahead without me.

- Por favor, vá em frente sem mim.
- Prossiga sem mim, por favor.

He got ahead of me.

- Ele se me antecipou.
- Ele me ultrapassou.

The future is far ahead.

O futuro está logo à frente.

Go ahead, I dare you!

- Vá em frente, eu o desafio!
- Vai em frente, eu te desafio!
- Vá em frente, eu a desafio!

Sami wanted to go ahead.

Sami queria ir em frente.

Manufacturer ahead of the other.

mais popular antes do outro.

- Go ahead.
- Go ahead!
- Get on with it.
- Just keep moving.
- Keep going!

- Continue!
- Continuem!

Look, there's a light up ahead.

Veja, há ali uma luz.

Looks like a door up ahead.

Parece haver ali uma porta.

The school is two kilometers ahead.

A escola fica dois quilômetros à frente.

Our team is five points ahead.

Nosso time está cinco pontos à frente.

He was ahead of his time.

Ele estava à frente de seu tempo.

He is running ahead of me.

Ele está correndo na minha frente.

I got there ahead of time.

Cheguei lá antes do tempo.

I went ahead on the road.

Tomei a dianteira e fui andando pela estrada.

We pushed ahead despite the obstacles.

Nós fomos em frente apesar dos obstáculos.

- I will continue.
- I'll go ahead.

Eu irei em frente.

Dan went ahead with his plan.

Dan seguiu adiante com o seu plano.

Go straight ahead on this street.

Vai em frente por esta rua.

- Go ahead.
- Get on with it.

Continue!

America is ahead in space technology.

A tecnologia espacial dos EUA é muito mais avançada.

She was ahead of her time.

Ela estava à frente de seu tempo.

Tom nudged me to go ahead.

O Tom me cutucou para ir em frente.

You can get ahead of it.

você consegue ficar à frente disso.

Technically it's not ahead of time,

Tecnicamente não é à frente do tempo,

But it's usually ahead of time

mas geralmente é à frente do tempo

Look, there's a big clearing up ahead.

Veja, está ali uma clareira!

Let's look ahead to the next century.

Olhemos à frente para o próximo século.

Don't go too far ahead of us.

Não vá para muito longe de nós.

Tom gestured for Mary to go ahead.

O Tom fez um gesto para a Mary ir à frente.

We saw a castle ahead of us.

Nós vimos um castelo na nossa frente.

A gas station is one kilometer ahead.

Tem um posto de gasolina a um quilômetro à frente.

He is not going to get ahead.

Ele não vai progredir.

Go ahead and do what you want.

- Vá em frente e faça o que quiser.
- Siga em frente e faça o que quiser.

And they're sharing it ahead of time.

e estão o compartilhando antecipadamente.

- We should have phoned ahead and reserved a table.
- We should've phoned ahead and reserved a table.

Deveríamos ter ligado antes e reservado uma mesa.

[Bear] Look, there's a big clearing up ahead.

Veja, está ali uma clareira!

I can see Bear straight ahead of us.

Vejo o Bear logo à frente.

We think we are ahead as technology, right?

achamos que estamos à frente como tecnologia, certo?

- Come on!
- Go ahead.
- Go!
- Walk.
- Forward!
- Move!

Vamos!

"May I use your pencil?" "Sure go ahead."

"Posso usar o seu lápis?" "Claro, vá em frente."

He is ahead of our class in English.

Ele está num nível mais avançado do que nossa classe de inglês.

There is a gas station one kilometer ahead.

Há um posto de gasolina a um quilômetro daqui.

- Go ahead with your story.
- Continue your story.

Prossiga com a história.

"Can I use your car?" "Sure. Go ahead."

"Posso usar o seu carro?" "Claro. Adiante."

Go ahead to the end of the street.

Vá em frente até o fim da rua.

The parking lot was located two buildings ahead.

Dois prédios adiante ficava o estacionamento.

Tom is always one step ahead of us.

Tom está sempre um passo à nossa frente.

There is a suspension bridge ahead of us.

Há uma ponte suspensa diante de nós.

We have a long walk ahead of us.

Nós temos uma longa caminhada à nossa frente.

He gets ahead of everybody in his work.

- Ele sobrepuja todo mundo em seu trabalho.
- Ele supera todos os demais em seu trabalho.

Tom has quite a career ahead of him.

O Tom tem uma bela carreira pela frente.

New York is 2 hours ahead of Seattle.

Nova Iorque está duas horas a frente de Seattle.

It's a time to enjoy yourself, to look ahead.

É um tempo para aproveitar, para encarar de frente.

It seems that cannabis is coming out way ahead,

parece que a cannabis está muito à frente,

Focus on looking ahead and using your leg power,

Temos de olhar em frente e usar a força das pernas...

There is a drop ahead here. Come really carefully.

Há aqui um buraco. Vem com muito cuidado.

Let's hope the wreckage is somewhere ahead of us.

Esperemos que os destroços estejam algures à frente.

They were far ahead of us as an era

eles estavam muito à nossa frente como uma era

I could see traffic lights ahead of my car.

Conseguia ver semáforos à frente do meu carro.

We've got a big day ahead of us tomorrow.

- Teremos um longo dia amanhã.
- Vamos ter um longo dia amanhã.

This gadget is light years ahead of any other.

Esse dispositivo está anos-luz a frente de qualquer outro.