Translation of "Sherlock" in Russian

0.003 sec.

Examples of using "Sherlock" in a sentence and their russian translations:

Thanks, Sherlock.

Спасибо, Шерлок.

In brief, Sherlock lives.

Короче говоря, Шерлок жив.

Thank you, Sherlock Holmes.

Спасибо Вам, Шерлок Холмс.

I'll never be another Sherlock Holmes.

Не выйдет из меня Шерлок Холмс.

"What is it?" asked Sherlock Holmes.

"Что это?" - спросил Шерлок Холмс.

You'll never be another Sherlock Holmes.

Не выйдет из тебя Шерлок Холмс.

- You'll never make a Sherlock Holmes out of me.
- I'll never be another Sherlock Holmes.

Не выйдет из меня Шерлок Холмс.

Good day. Are you Mr. Sherlock Holmes?

Добрый день. Вы мистер Шерлок Холмс?

Sherlock Holmes sat down and lit his pipe.

Шерлок Холмс сел и зажёг трубку.

Sherlock Holmes would have certainly been proud of you.

Шерлок Холмс непременно бы тобой гордился.

"I'm investigating the crimes". "Like Sherlock Holmes?" "Something like that".

"Я занимаюсь расследованием преступлений". — "Как Шерлок Холмс?" — "Вроде того".

Baffled by Sherlock Holmes' cryptic remarks, Watson wondered whether Holmes was intentionally concealing his thoughts about the crime.

Озадаченный загадочными замечаниями Шерлока Холмса, Ватсон задавался вопросом: намеренно ли Холмс скрывал свои соображения по поводу преступления.

"Your Majesty, here I come — uh-oh, ah!" "Ow! You shitface! You crashed into me!" "Has your face been harmed? I'm sorry." "No shit, Sherlock! Look at my face." "Your face looks fine to me." "It hurts." "Whatever." "Fix my face." "..." "Fix it!" "Whatever."

«Ваше величество, а вот и я — ой, а-ай!» — «Ау! Ты, говнюк! Ты врезался в меня!» — «Ваше лицо пострадало? Прошу прощения». — «Да неужели! Взгляни на моё лицо». — «По-моему, с вашим лицом всё в порядке». — «Оно болит». — «Как скажете». — «Исправь мне лицо». — «...» — «Исправь его!» — «Как скажете».