Translation of "Holmes" in Russian

0.003 sec.

Examples of using "Holmes" in a sentence and their russian translations:

Thank you, Sherlock Holmes.

Спасибо Вам, Шерлок Холмс.

I'll never be another Sherlock Holmes.

Не выйдет из меня Шерлок Холмс.

"What is it?" asked Sherlock Holmes.

"Что это?" - спросил Шерлок Холмс.

You'll never be another Sherlock Holmes.

Не выйдет из тебя Шерлок Холмс.

- You'll never make a Sherlock Holmes out of me.
- I'll never be another Sherlock Holmes.

Не выйдет из меня Шерлок Холмс.

I would like to see Mr Holmes.

Я бы хотел видеть мистера Холмса.

Good day. Are you Mr. Sherlock Holmes?

Добрый день. Вы мистер Шерлок Холмс?

Baffled by Sherlock Holmes' cryptic remarks, Watson wondered whether Holmes was intentionally concealing his thoughts about the crime.

Озадаченный загадочными замечаниями Шерлока Холмса, Ватсон задавался вопросом: намеренно ли Холмс скрывал свои соображения по поводу преступления.

Justin Bieber is more famous than Katie Holmes.

Джастин Бибер более известен, чем Кэти Холмс.

Sherlock Holmes sat down and lit his pipe.

Шерлок Холмс сел и зажёг трубку.

Sherlock Holmes would have certainly been proud of you.

Шерлок Холмс непременно бы тобой гордился.

"I'm investigating the crimes". "Like Sherlock Holmes?" "Something like that".

"Я занимаюсь расследованием преступлений". — "Как Шерлок Холмс?" — "Вроде того".

“What is the meaning of it, Watson?” said Holmes solemnly.

Что это значит, Ватсон? воскликнул Холмс.

Holmes went out of the room without being noticed by anyone.

Холмс вышел из комнаты никем не замеченный.

While I was thinking over whether I should accept such strange apologies, Coutabay leafed through the book and read loudly and expressively: "While I was thinking over whether I should accept such strange apologies, Coutabay leafed through the book and read loudly and expressively: 'While I was thinking...' Holmes quickly snatched the volume from Coutabay's hands.

Пока я размышлял, стоит ли принимать такие странные извинения, Кубатай полистал книжку и громко, выразительно прочитал: "Пока я размышлял, стоит ли принимать такие странные извинения, Кубатай полистал книжку и громко, выразительно прочитал: "Пока я размышлял..." Быстрым движением Холмс выхватил у Кубатая томик.