Translation of "Pretend" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Pretend" in a sentence and their russian translations:

Pretend you're me.

Представь, что ты - это я.

Pretend you've won.

Сделай вид, что ты победил.

- Let's pretend we are aliens.
- Let's pretend we're aliens.

- Давай притворимся, что мы пришельцы.
- Давай притворимся инопланетянами.

- Let's pretend this never happened.
- I'll pretend this never happened.
- We'll pretend this never happened.

Давайте сделаем вид, что этого никогда не было.

- Pretend you don't see him.
- Pretend you don't see her.

- Сделай вид, что не видишь её.
- Сделайте вид, что не видите её.

Pretend you know something.

Сделай вид, что что-то знаешь.

Just pretend nothing happened.

Просто сделай вид, что ничего не случилось.

Pretend I'm a stranger.

- Сделай вид, что ты меня не знаешь.
- Сделай вид, что я незнакомец.
- Притворись, будто ты меня не знаешь.

Pretend nothing's going on.

- Притворяйся, как будто ничего не происходит.
- Делай вид, что ничего не происходит.

Let's not pretend otherwise.

- Не будем делать вид, что всё обстоит иначе.
- Не будем делать вид, что это не так.

Let's pretend we're busy.

Давай притворимся, что мы заняты.

- Just pretend like everything is normal.
- Just pretend like everything's normal.

- Просто сделай вид, что всё нормально.
- Просто сделайте вид, что всё нормально.

- Let's just pretend this didn't happen.
- Let's just pretend that didn't happen.
- Let's just pretend it didn't happen.

- Давай просто сделаем вид, что этого не было.
- Давайте просто сделаем вид, что этого не было.

- You can't pretend this didn't happen.
- You can't pretend that this didn't happen.
- You can't pretend that it didn't happen.

- Ты не можешь сделать вид, что этого не было.
- Вы не можете сделать вид, что этого не было.
- Ты не можешь делать вид, что этого не было.
- Вы не можете делать вид, что этого не было.

Let's pretend we are ninjas.

Давай притворимся, что мы ниндзя.

Let's pretend that we're soldiers.

- Давай притворимся, что мы солдаты.
- Давайте притворимся, что мы солдаты.
- Давайте притворимся, будто мы солдаты.

Let's pretend this never happened.

Давайте сделаем вид, что этого никогда не было.

Just pretend I'm not here.

Просто представь, что меня здесь нет.

Let's pretend we're happy together.

Давай сделаем вид, что мы счастливы вместе.

Don't pretend you don't know.

Не притворяйся, что ты не знаешь.

Let's pretend we are aliens.

Давай притворимся, что мы пришельцы.

Let's pretend it never happened.

Давай сделаем вид, что этого никогда не было.

Pretend you don't know them.

- Сделай вид, что не знаешь их.
- Сделайте вид, что их не знаете.

Pretend you don't know anything.

Притворись, что ты ничего не знаешь.

I'll pretend this never happened.

Я сделаю вид, будто этого никогда не было.

Let's pretend that nothing happened?

- Что, делать теперь вид, будто ничего не стряслось?
- Прикинемся, будто ничего не произошло?
- Притворимся, будто ничего не произошло?

Pretend you didn't see me.

- Сделай вид, что не видел меня.
- Сделайте вид, что не видели меня.

Don't pretend you're so innocent.

- Не прикидывайся таким невинным.
- Не прикидывайся такой невинной.
- Не делай вид, что ты такой невинный.
- Не делай вид, что ты такая невинная.

Let's pretend it didn't happen.

- Давай сделаем вид, что этого не было.
- Давайте сделаем вид, что этого не было.

Let's pretend that didn't happen.

- Давай сделаем вид, что этого не было.
- Давайте сделаем вид, что этого не было.

Let's pretend this didn't happen.

- Давай сделаем вид, что этого не было.
- Давайте сделаем вид, что этого не было.

Pretend you don't see him.

- Сделай вид, что не видишь его.
- Сделайте вид, что не видите его.

Pretend you don't see them.

- Сделай вид, что не видишь их.
- Сделайте вид, что не видите их.

Pretend you don't see her.

Сделайте вид, что не видите её.

You can pretend to be serious, but you can't pretend to be funny.

Ты можешь притвориться серьёзным, но ты не можешь притвориться смешным.

- You can't pretend it didn't happen.
- You can't pretend that it didn't happen.

- Ты не можешь сделать вид, что этого не было.
- Вы не можете сделать вид, что этого не было.
- Ты не можешь делать вид, что этого не было.
- Вы не можете делать вид, что этого не было.

- I'll pretend I didn't hear that.
- I'll pretend that I didn't hear that.

- Я сделаю вид, что этого не слышала.
- Я сделаю вид, что не слышал этого.

- You can't pretend this didn't happen.
- You can't pretend that this didn't happen.

- Ты не можешь сделать вид, что этого не было.
- Вы не можете сделать вид, что этого не было.
- Ты не можешь делать вид, что этого не было.
- Вы не можете делать вид, что этого не было.

I don't pretend to love him.

Я не буду притворяться, что люблю его.

We can't pretend it never happened.

Мы не можем сделать вид, будто этого не было.

I can't just pretend nothing happened.

- Я не могу делать вид, будто ничего не произошло.
- Я не могу делать вид, будто ничего не случилось.

Let's pretend we didn't hear that.

- Давай сделаем вид, что не слышали этого.
- Давайте сделаем вид, что не слышали этого.

I suggest you pretend you're asleep.

Советую тебе притвориться спящим.

Just pretend you don't know me.

- Просто сделай вид, что ты меня не знаешь.
- Просто сделайте вид, что вы меня не знаете.
- Просто сделай вид, что ты со мной не знаком.
- Просто сделайте вид, что вы со мной не знакомы.

Let's pretend to be a couple.

Давай притворимся, что мы пара.

Don't pretend what you don't feel.

Не притворяйся, что не чувствуешь.

You should pretend to be dead.

Тебе надо притвориться мёртвым.

I can't pretend to like him.

Не могу притворяться, что он мне нравится.

I don't pretend to understand women.

Я не делаю вид, будто понимаю женщин.

We could pretend this never happened.

Мы могли бы сделать вид, что этого никогда не было.

Be careful what you pretend to be because you are what you pretend to be.

Будь осторожен с тем, чем ты притворяешься, потому что на самом деле ты и есть то, чем ты притворяешься.

- We can't pretend that it didn't happen.
- We can't pretend that that it didn't happen.

- Мы не можем делать вид, что этого не было.
- Мы не можем сделать вид, что этого не было.

Let's pretend we have a happy marriage.

Давай сделаем вид, что у нас счастливый брак.

You can't just pretend that nothing happened.

Ты не можешь делать вид, будто ничего не произошло.

We can't pretend that this didn't happen.

- Мы не можем делать вид, что ничего не произошло.
- Мы не можем делать вид, что этого не было.

Tom can't even pretend to like Mary.

Том не может даже прикинуться, что Мэри ему нравится.

We can't just pretend like nothing happened.

Мы не можем просто взять и сделать вид, что ничего не произошло.

I'm going to pretend that didn't happen.

- Я буду делать вид, что этого не было.
- Я сделаю вид, что этого не было.

I can't just pretend like everything's normal.

Я не могу просто сделать вид, что всё нормально.

We could pretend like this never happened.

Мы могли бы сделать вид, будто ничего не случилось.

Why did you pretend to be me?

- Зачем ты выдавал себя за меня?
- Зачем Вы выдавали себя за меня?

At least pretend you're happy to see me.

По крайней мере, притворись, что ты рада меня видеть.

Let's just pretend we have a happy marriage.

- Давай просто притворимся, что у нас счастливый брак.
- Давай просто сделаем вид, что у нас счастливый брак.

I wish to pretend to be an actor.

Я хочу притвориться актёром.

I tried to pretend that I didn't care.

Я попытался сделать вид, что мне всё равно.

Can you at least pretend you're enjoying yourself?

- Вы можете хотя бы сделать вид, что вам весело?
- Ты можешь хотя бы сделать вид, что тебе весело?

Let's pretend that what happened today didn't happen.

Давайте сделаем вид, что сегодня ничего не произошло.

Don't pretend you don't know what I mean.

- Не делай вид, будто не знаешь, о чём я.
- Не делай вид, что не знаешь, о чём я.
- Не делайте вид, что не знаете, о чём я.