Translation of "Possibility" in Russian

0.017 sec.

Examples of using "Possibility" in a sentence and their russian translations:

That's one possibility.

Это единственная возможность.

There's another possibility.

Есть другая возможность.

Don't dismiss any possibility.

- Не отказывайтесь ни от какой возможности.
- Не исключайте никакую возможность.

I'll consider that possibility.

Я рассмотрю эту возможность.

That's the only possibility.

Это единственная возможность.

That's a frightening possibility.

Это пугающая возможность.

I've considered that possibility.

Я рассматривал эту возможность.

There's also another possibility.

Есть и ещё одна возможность.

- This possibility cannot be ruled out.
- This possibility can't be ruled out.

- Эту возможность нельзя исключить.
- Эту возможность нельзя исключать.

There's a possibility of war.

Возможно, начнётся война.

But the possibility seems unlikely.

Но вероятность невелика.

I've already considered that possibility.

Я уже обдумал эту возможность.

I'm not discounting that possibility.

Я такую возможность со счетов не сбрасываю.

I'm aware of that possibility.

Я осознаю эту возможность.

I'm aware of the possibility.

Я знаю об этой возможности.

I've also considered that possibility.

- Я рассматривал и эту возможность.
- Эту возможность я тоже рассматривал.

- There's a possibility that I'll be killed.
- There's a possibility I'll be killed.

Меня могут убить.

- Is there any possibility that that'll happen?
- Is there any possibility that'll happen?

Существует ли вероятность, что это случится?

You begin to see the possibility.

начинаете видеть новые возможности.

Another possibility is that the vulnerability

Другая возможность заключается в том, что уязвимость

Otherwise there will be no possibility

в противном случае не будет возможности

They took every possibility into consideration.

Они приняли во внимание любую возможность.

There exists only one possibility now.

Теперь существует только одна возможность.

There's a possibility that she'll succeed.

Есть вероятность того, что её ждет успех.

But there is still another possibility.

Но есть ещё одна возможность.

She has the possibility to work!

У неё есть возможность работать.

Are you sure there's no possibility?

- Уверен, что нет никаких шансов?
- Вы уверены, что нет никаких шансов?

I can't rule out that possibility.

Я не могу исключить этой возможности.

They were ready for any possibility.

Они были готовы к любой возможности.

I have to consider every possibility.

Я должен рассмотреть все варианты.

That possibility hadn't crossed my mind.

Я такую возможность даже не рассматривал.

You imagined every possibility, didn't you?

- Ты представил себе все возможности, не так ли?
- Ты представила себе все возможности, не так ли?

- I thought it might be a possibility.
- I thought that it might be a possibility.

Я полагал, это могло быть хорошей возможностью.

- He has investigated the possibility of cooperation.
- He has studied the possibility of a collaboration.

Он рассмотрел возможность сотрудничества.

- There's a possibility that Tom will be late.
- There's a possibility Tom will be late.

Есть вероятность, что Том опоздает.

We cannot deny it -- presence creates possibility.

Мы не можем этого отрицать — признание создаёт возможности.

Together, they comprise a blueprint of possibility.

Вместе они создают фундамент для возможностей.

Is there a possibility that you're pregnant?

Есть ли вероятность, что вы беременны?

There's a slight possibility of a recurrence.

Существует небольшая вероятность рецидива.

Is there any possibility of his resigning?

Существует ли какая-нибудь возможность, что он подаст в отставку?

I haven't even thought about that possibility.

- Я пока не думал об этой возможности.
- Я ещё не думал об этой возможности.

This doesn't entirely rule out another possibility.

Это вовсе не исключает другой возможности.

Do you want to consider another possibility?

Вы хоти́те рассмотреть другую возможность?

So the possibility of somebody fudging the data

поэтому в таких условиях вероятность фальсификации

There's a possibility that the man was murdered.

Есть вероятность того, что человек был убит.

There is no possibility of our finding him.

Нет никаких шансов, что мы его найдём.

I was going to suggest the following possibility.

Я собирался предложить следующую возможность.

There's a possibility that Tom will be late.

Есть вероятность, что Том опоздает.

He has studied the possibility of a collaboration.

Он рассмотрел возможность сотрудничества.

- It's the only way.
- That's the only possibility.

Это единственная возможность.

Women and girls are a fierce source of possibility.

женщины и девушки — сильный источник возможностей.

There is little possibility that she will be elected.

Есть небольшой шанс, что её выберут.

Is there any possibility that he'll win the election?

Есть какая-нибудь вероятность, что он победит на выборах?

That I became very interested in intrigued with the possibility

поэтому меня заинтересовала возможность

It is important to focus on the possibility of success

важно фокусироваться на успехе

He's realistic and doesn't believe in the possibility of miracles.

Он практик и не верит в возможность чудес.

There is the possibility of what he said being true.

Есть вероятность, что то, что он сказал, — правда.

- But the possibility seems unlikely.
- But that's not likely at all.

Но вероятность невелика.

I had to consider every possibility while I was safely on the ground,

Нужно было рассмотреть каждый вариант, будучи в безопасности на земле,

The possibility that the explosion was caused by carelessness cannot be ruled out.

Не исключена возможность того, что взрыв был вызван небрежностью.

Tom couldn't completely rule out the possibility that what Mary said was true.

Том не мог полностью исключить возможность того, что Мария сказала правду.

- Tom thinks there's a good possibility that Mary will agree to babysit the children on Friday night.
- Tom thinks that there's a good possibility that Mary will agree to babysit the children on Friday night.

Том думает, что есть шанс на то, что Мэри согласится посидеть с детьми в пятницу вечером.

- You're sure there's no way?
- Are you sure there's no way?
- Are you sure there's no possibility?

Ты уверен, что нет дороги?

- There is a possibility that it will snow tonight.
- It may snow tonight.
- It might snow tonight.

- Сегодня вечером может пойти снег.
- Вечером может быть снег.

- What he said could possibly be true.
- There is the possibility of what he said being true.

То, что он сказал, возможно, является правдой.

But another possibility is that if we keep advancing — and assuming everything in the physical world CAN be simulated —

Другой возможный вариант: мы продолжим развиваться, предполагая что всё вокруг нас возможно симулировать,

- He's realistic and doesn't believe in the possibility of miracles.
- He's a realist, and doesn't believe that miracles are possible.

Он практик и не верит в возможность чудес.

A woman needs to be loved so much that she won't even entertain the possibility of someone else loving her more.

Женщину нужно любить так, чтобы ей в голову не пришло, что кто-то другой может любить ее больше...

We are haunted by an ideal life, and it is because we have within us the beginning and the possibility for it.

Нас преследуют представления о хорошей жизни, и это потому, что внутри нас есть для неё зачатки и возможности.

And given the other possibility — which is human civilization has an inevitable ceiling — Musk thinks we better HOPE that we’re in a simulation.

Существует и другая возможность - человеческая цивилизация достигнет неизбежного предела. Маск поэтому считает, что нам стоит надеяться, что мы внутри симуляции.

I never knew what purpose would living forever serve, but now I know, that it would be useful to give us the possibility of learning English.

Я раньше никогда не знал, для какой полезной цели можно было бы использовать вечную жизнь, а сейчас я знаю, что это дало бы нам возможность выучить английский.

If I considered the possibility of catching the flu every time I kiss a girl I don't know, I'd have no luck with the ladies at all.

Если бы я думал о риске подхватить грипп всякий раз, когда целую незнакомую девушку, то на личном фронте я бы стал дезертиром.

At the moment, normal users cannot delete sentences, only corpus maintainers can. We will someday add the possibility for users to delete their own sentences, but in the meantime, if you want to have a sentence deleted, add a comment on the sentence asking for deletion and explain why you'd like to delete it.

- В настоящее время обычные пользователи не могут удалять предложения, это могут делать только ответственные за корпус. Мы как-нибудь добавим возможность пользователям удалять свои собственные предложения, а тем временем, если Вы хотите чтобы предложение было удалено, добавьте к нему комментарий с просьбой удалить и поясните почему.
- В данный момент обычные пользователи не могут удалять предложения, это могут делать только сопровождающие корпус. Когда-нибудь мы добавим возможность удалять пользователям свои собственные предложения, а пока что, если Вы хотите чтобы предложение было удалено, добавьте к нему комментарий с запросом на удаление и объясните почему Вы хотите его удалить.