Translation of "Nothing's" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "Nothing's" in a sentence and their russian translations:

Nothing's sacred.

Ничто не свято.

Nothing's broken.

- Ничто не сломано.
- Ничего не сломано.

Nothing's perfect.

- Ничто не совершенно.
- Ничто не идеально.

Nothing's been changed.

Ничего не изменилось.

Nothing's really changed.

Ничего особо не изменилось.

Nothing's been touched.

Ничего не тронуто.

Nothing's changed yet.

- Ещё ничего не изменилось.
- Пока ничего не изменилось.

Nothing's happened yet.

Ничего ещё не произошло.

Nothing's going on.

Ничего не происходит.

- Nothing's good enough for him.
- Nothing's good enough for her.

Ему не угодишь.

I hope nothing's wrong.

Надеюсь, всё в порядке.

Pretend nothing's going on.

- Притворяйся, как будто ничего не происходит.
- Делай вид, что ничего не происходит.

Nothing's happening right now.

Прямо сейчас ничего не происходит.

- Nothing's going my way today.
- Nothing's working out for me today.

- Мне сегодня не везёт.
- У меня сегодня ничего не выходит.

- Nothing is happening.
- Nothing's happening.
- Nothing's going on.
- Nothing is going on.

Ничего не происходит.

Nothing's gonna change my world.

Ничто не изменит мой мир.

Nothing's keeping me here anymore.

- Меня здесь больше ничто не держит.
- Меня здесь больше ничего не держит.

- Nothing has changed.
- Nothing's changed.

- Ничего не изменилось.
- Ничего не поменялось.

- Nothing's working.
- Nothing is working.

Ничего не работает.

- Nothing's free.
- Nothing is free.

Ничто не бесплатно.

Are you sure nothing's wrong?

- Ты уверен, что всё нормально?
- Вы уверены, что всё нормально?

And nothing's been settled yet.

и ничего еще не решено.

- Nothing's perfect.
- Nothing is perfect.

- Нет в мире совершенства.
- Ничто не совершенно.

I hope nothing's been broken.

- Надеюсь, ничего не разбилось.
- Надеюсь, ничего не сломалось.

- Nothing is missing.
- Nothing's missing.

- Ничего не пропало.
- Ничего не потерялось.
- Ничего не упущено.
- Ничто не упущено.

Nothing's going to happen tonight.

Сегодня вечером ничего не произойдёт.

Nothing's good enough for her.

Ей не угодишь.

- Nothing is holy.
- Nothing's sacred.

Ничто не свято.

- Nothing is happening.
- Nothing's happening.

Ничего не происходит.

Nothing's good enough for you.

- Тебе не угодишь.
- Вам не угодишь.

- There's nothing on TV.
- Nothing's on TV.
- Nothing's on television.
- There's nothing on television.

- По телику ничего нет.
- По ящику ничего нет.
- По телеку ничего нет.

- Nothing was changed.
- Nothing's been changed.

Ничего не изменилось.

Nothing's going to happen to you.

С тобой ничего не случится.

Nothing's working out for me today.

У меня сегодня всё из рук валится.

I hope nothing's happened to him.

Надеюсь, с ним ничего не случилось.

I hope nothing's happened to her.

Надеюсь, с ней ничего не случилось.

I want to make sure nothing's broken.

Я хочу убедиться, что ничего не сломано.

- Nothing's going on.
- Nothing is going on.

Ничего не происходит.

It's almost dawn and nothing's happened yet.

Уже почти рассвело, а до сих пор ничего не произошло.

Nothing's happened yet, but I'm sure it will.

Пока ничего не произошло, но я уверен, что произойдёт.

Nothing's going to change my love for you.

Ничто не изменит мою к тебе любовь.

- Nothing's impossible for God.
- Nothing is impossible for God.

Для бога нет ничего невозможного.

- Nothing's going to happen.
- Nothing is going to happen.

- Ничего не будет.
- Ничего не случится.
- Ничего не произойдёт.

- There's nothing wrong with Tom.
- Nothing's wrong with Tom.

С Томом всё в порядке.

- Nothing's there.
- There's nothing in there.
- There's nothing back there.

Там ничего нет.

- Nothing is as important as peace.
- Nothing's as important as peace.

Нет ничего важнее мира.

- Nothing's good enough for Tom.
- Nothing is good enough for Tom.

- Том вечно недоволен.
- Тому не угодишь.

- Nothing's going to happen to me.
- Nothing will happen to me.

Со мной ничего не случится.

- I hope nothing happened to her.
- I hope nothing's happened to her.

Надеюсь, с ней ничего не случилось.

- I hope nothing has happened to Tom.
- I hope nothing's happened to Tom.

Надеюсь, с Томом ничего не случилось.

- Nothing's good enough for you.
- You're hard to please.
- You're a hard person to please.

Тебе не угодишь.

How can you go on so blithely, pretending nothing's wrong, when something so horrible has happened?

Как ты можешь быть таким беззаботным, делая вид, будто всё в порядке, когда произошло нечто настолько ужасное?

- Nothing's good enough for them.
- They're hard to please.
- It's hard to please them.
- They are hard to please.

Им не угодишь.

- She's hard to please.
- Nothing's good enough for her.
- It's hard to please her.
- She is hard to please.

- Ей трудно угодить.
- Ей не угодишь.

- There's nothing wrong with Tom.
- Nothing's wrong with Tom.
- There's nothing the matter with Tom.
- Nothing is wrong with Tom.

С Томом все так.

- Tom is acting as if nothing has happened.
- Tom is acting as though nothing has happened.
- Tom is acting as if nothing's happened.

- Том ведёт себя так, будто ничего не случилось.
- Том ведёт себя так, будто ничего не произошло.
- Том ведёт себя как ни в чём не бывало.