Translation of "Individuals" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Individuals" in a sentence and their russian translations:

Individuals.

Индивидуумах.

Individuals invent.

Изобретения делаются отдельными личностями.

Managed by individuals

управляемый частными лицами

For individuals, for families,

Для человека, для семьи,

Society is composed of individuals.

- Общество состоит из индивидов.
- Общество состоит из индивидуумов.

To protect individuals like you.

для защиты таких людей, как вы.

That we're all ultimately natural individuals?

что мы все по сути — индивидуальности?

How did individuals produce these attacks,

Как люди совершали нападения?

Changes in society come from individuals.

Общество изменяют отдельные личности.

To thrive and compete with other individuals

для процветания и конкуренции с другими личностями

Not to live for themselves as individuals.

а не жить для себя как индивидуалисты.

Have been continually socialised to be individuals

постоянно учат быть индивидуальностями —

Society has a great influence on individuals.

Общество оказывает большое влияние на отдельных людей.

And because we are treated precisely as individuals

и потому, что к нам относятся как к индивидуальностям

Proof that our actions as individuals really do matter

Это доказывает, что действия каждого индивида имеют значение

But yet, a lot of autistic individuals, too many,

И всё же многие, слишком многие аутисты

A lot like the math-anxious individuals I study.

такую же, как и у людей, боящихся математики.

The investigation included individuals of more than thirty years.

Исследование также охватило людей старше тридцати.

So the best strategies are going to vary between individuals.

Поэтому лучшие методы будут варьироваться у разных людей.

You know what, they're even going to vary within individuals.

Знаете, они даже будут различаться у каждого индивидуума.

You notice that we're all different, we are all individuals

то вы заметите, что все мы разные, все мы индивидуальны.

But we're still very conflicted as a society and as individuals

Но на общественном и личном уровне нас всё ещё одолевают сомнения:

Because Athenians were not born to be individuals living for themselves.

потому что афиняне не были рождены индивидами, живущими для себя.

And in the real world of the Athenians, there were no individuals.

И в реальном мире афинян не было индивидуальностей.

And only in our real world are humans born to be individuals.

и только в нашем реальном мире люди рождены быть индивидуальностями.

And because their model of a world full of natural competitive individuals

и потому что их модель мира, состоящего из естественно конкурирующих индивидуумов,

In the 1950s, there were about two million individuals in that colony.

В 1950-х годах в ней было около двух миллионов морских котиков.

We're a team, not individuals! We need to work as a team.

Мы команда, а не одиночки! Мы должны действовать как команда.

To connect the individuals and the culture to the cosmos as a whole.

чтобы и люди, и культура в целом почувствовали единство со всей Вселенной.

At least 10% of individuals with pulmonary embolism die within the first hour.

По крайней мере десять процентов больных эмболией лёгких умирают в первый час.

Madness is something rare in individuals — but in groups, parties, peoples, ages it is the rule.

Сумасшествие подчас является редкостью среди индивидуумов, но среди групп, партий, народов и эпох оно является нормой.

In foreign countries, especially in Western countries, students are encouraged to express and develop themselves as individuals.

В зарубежных странах, особенно на Западе, студенты поощряются за самовыражение и развитие индивидуальности.

Nowhere but in the world of the antique is it more obvious that many of the things that we as individuals hold dear are completely arbitrary.

Нигде, кроме античного мира, не было более очевидным то, что многие из вещей, которые мы лично для себя считаем ценными, совершенно произвольны.

After many years of meditation, I have come to the conclusion that for every person, the meaning of life consists precisely in this: to find the meaning of life. I am talking about a unique, specific meaning for the individual life. All of us are unique individuals. And all of us carry a potential inside of ourselves for finding and accomplishing a unique mission in our lives.

После многих лет размышлений я пришёл к выводу, что смысл жизни состоит именно в том, чтобы найти смысл жизни. Каждый из нас уникален, и каждый из нас обладает способностью найти и выполнить свою уникальную жизненную миссию.