Translation of "Faith" in Russian

0.012 sec.

Examples of using "Faith" in a sentence and their russian translations:

- I've lost my religious faith.
- I lost faith.

Я потерял веру.

Ambition and faith

Амбиции и вера

Faith works miracles!

Вера творит чудеса!

Faith, unity, discipline.

Вера, единство, дисциплина.

I lost faith.

- Я потерял веру.
- Я потеряла веру.

Faith moves mountains.

Вера двигает горы.

Bravery, wonder, faith, surrender --

уникальности, смелости, вере, принятии —

Faith can move mountains.

Вера может свернуть горы.

Always keep the faith.

Всегда храни веру.

Have faith in God.

Верь в Бога.

He lost his faith.

Он потерял веру.

- I have lost faith in the doctor.
- I have lost faith in that doctor.
- I've lost faith in that doctor.

Я больше не доверяю этому врачу.

Because you have no faith

Потому что у тебя нет веры

I have faith in you.

- Я в тебя верю.
- Я в вас верю.

We've lost faith in humanity.

Мы потеряли веру в человечество.

People lost faith in banks.

- Люди перестали доверять банкам.
- Народ перестал доверять банкам.

She has faith in me.

Она в меня верит.

Tom has faith in us.

Том в нас верит.

- That book restored my faith in humanity.
- This book restored my faith in humanity.
- This book has restored my faith in humanity.

Эта книга возродила мою веру в человечество.

Nazar is a very ancient faith

Сглаз - очень старая вера

Some have lost faith in democracy.

Некоторые потеряли веру в демократию.

We must cling to our faith.

Мы должны цепляться за нашу веру.

He belongs to the Catholic faith.

Он католической веры.

Tom had a crisis of faith.

У Тома был кризис веры.

I have faith in the future.

Я верю в будущее.

I have complete faith in my doctor.

У меня полное доверие к моему врачу.

She has a blind faith in him.

Она слишком слепо ему доверяет.

You have restored my faith in humanity.

- Вы вернули мне веру в человечество.
- Ты вернул мне веру в человечество.

I have always had faith in you.

Я всегда в тебя верил.

He has lost faith in the doctor.

Он потерял веру во врача.

We must have faith in the president.

Мы должны верить в нашего президента.

What's the difference between faith and trust?

- Чем отличается вера от доверия?
- В чём разница между верой и доверием?

You don't have enough faith in yourself.

- Вам не хватает веры в себя.
- Тебе не хватает веры в себя.
- У тебя недостаточно веры в себя.
- У вас недостаточно веры в себя.

You don't have enough faith in yourselves.

Вы недостаточно верите в себя.

I have complete faith in his abilities.

Мы полностью верим в его способности.

I don't know what his faith is.

Я не знаю, какой он веры.

Dan had a strong faith in God.

Дэн сильно верил в Бога.

I find your lack of faith disturbing.

Ваш недостаток веры меня тревожит.

Almost available in every faith in every society

Почти доступно в каждой вере в каждом обществе

The King’s faith in his son paid off.

Вера царя в своего сына окупилась.

He had something that I didn't have - faith.

У него было нечто, чего не было у меня — вера.

My faith in the next generation is increasing.

Моя вера в грядущее поколение возрастает.

I don't have much faith in his ability.

Я не слишком доверяю его способностям.

I have no faith in a silly superstition.

Я не верю глупым предрассудкам.

Faith can move mountains, but I prefer dynamite.

Вера может свернуть горы, но я предпочитаю динамит.

We put too much faith in our intuition.

Мы слишком полагаемся на нашу интуицию.

- I believe in you.
- I have faith in you.

Я в тебя верю.

He had lost all faith in his ability to succeed.

Он потерял всякую веру в успех.

While maintaining a faith that he would prevail in the end.

сохраняя веру в то, что в конце победит.

As a matter of fact, he is a man of faith.

Он, в действительности, человек убеждений.

When reading certain comments, people can completely lose faith in humanity.

Читая некоторые комментарии, можно полностью потерять веру в человечество.

I have faith in your ability to do the right thing.

Я верю, что ты можешь поступить правильно.

We have another question in our mind. Is Google in good faith?

У нас есть еще один вопрос: добросовестен ли Google?

- Children usually have faith in their parents.
- Children normally trust their parents.

Для детей нормально доверять своим родителям.

- Never lose faith in yourself. You can do everything you want to do.
- Don't ever lose the faith in yourself... You can do everything you want to do.

Никогда не теряй веру в самого себя. Ты можешь сделать всё, что хочешь.

Teachers should give their children faith that tomorrow will be brighter and happier.

Учителя должны давать надежду своим ученикам, что завтра будет ярче и счастливее.

Unlike his sister, he has retained the religious faith his parents brought him up in.

В отличие от своей сестры он сохранил религиозную веру, в которой его воспитали родители.

In the Christian faith, followers believe that there is only one God, and Jesus Christ is the Son of God.

В христианстве верующий считают, что есть только один Бог, а Иисус Христос — Божий сын.

For the love of money is the root of all evil: which while some coveted after, they have erred from the faith, and pierced themselves through with many sorrows.

Ибо корень всех зол есть сребролюбие, которому предавшись, некоторые уклонились от веры и сами себя подвергли многим скорбям.

One of the “heroes of the faith”, Baptist Nikolai Khrapov, who spent 29 years in prison for the Name of the Lord during the times of the USSR, wrote an autobiographical novel entitled “The Happiness of a Lost Life”.

Один из «героев веры», баптист Николай Храпов, во времена СССР проведший 29 лет в заключении за Имя Господа, написал автобиографический роман «Счастье потерянной жизни».

I noticed words crudely spray-painted upon the wall, perhaps by a young Berliner, 'This wall will fall. Beliefs become reality.' Yes, across Europe, this wall will fall. For it cannot withstand faith; it cannot withstand truth. The wall cannot withstand freedom.

Я заметил слова, небрежно написанные баллончиком на стене, возможно, молодым берлинцем: "Эта стена рухнет. Вера обретёт реальность". Верно, стена рухнет по всей Европе. Не может она выстоять против веры, не может она выстоять против правды. Стена не может выстоять против свободы.

- In my tongue, I learned with patience to express my faith and say: "Oh, Creator! Bless my parents, take, Allah, my sins away!"
- Oh my mother tongue! In your words I prayed my first prayer: Have mercy on me and on my parents, my God!

Родной язык, с тобой вдвоём я в первый раз молил творца: — "О боже, мать мою прости, прости меня, прости отца!"

We assess with high confidence that Russian President Vladimir Putin ordered an influence campaign in 2016 aimed at the U.S. presidential election, the consistent goals of which were to undermine public faith in the U.S. democratic process, denigrate Secretary Clinton, and harm her electability and potential presidency.

С высокой степенью уверенности мы считаем, что президент России Владимир Путин в 2016 году отдал приказ о начале вмешательства в процесс президентских выборов в США, неизменной целью которого был подрыв общественного доверия к демократическим процессам в США, очернение госсекретаря Хиллари Клинтон, нанесение вреда её шансам избраться и её потенциальному президентству.