Translation of "Under" in Portuguese

0.016 sec.

Examples of using "Under" in a sentence and their portuguese translations:

- We're under attack!
- We're under attack.

Estamos sob ataque!

- You're under arrest.
- You're under arrest!

Você está preso!

- You are under arrest.
- You're under arrest.

Você está preso!

- Everything's under control.
- Everything is under control.

Está tudo sob controle.

Under three minutes, ideally under one minute,

Com menos de três minutos e idealmente com menos de um minuto.

"Road under Repair."

"Estrada em obras."

He's under treatment.

Ele está sob tratamento.

Under what name?

Em nome de quem?

- It is under the chair.
- It's under the chair.

- Ele está debaixo da cadeira.
- Está embaixo da cadeira.

- She is still under age.
- She's still under age.

Ela ainda é menor de idade.

- It is under the chair.
- He's under the chair.

Ele está debaixo da cadeira.

- I have everything under control.
- I've got everything under control.

Tenho tudo sob controle.

It's under the table.

Está embaixo da mesa.

We're under new management.

Estamos sob nova direção.

Look under the seat.

Veja debaixo da cadeira.

I'm under suspicion, too.

Eu também estou sob suspeita.

He's under the chair.

Ele está debaixo da cadeira.

Everything's under control here.

Tudo está sob controle aqui.

Tom is under observation.

- Tom está sob observação.
- Tom está em observação.

Tom is under surveillance.

Tom está sob vigilância.

Look under the bed.

- Olhe embaixo da cama.
- Olhe em baixo da cama.

It's under the bed.

Está debaixo da cama.

I'm under the tree.

Estou debaixo da árvore.

He works under me.

Ele trabalha sob minhas ordens.

We're under attack, guys!

Estamos sendo atacados, pessoal!

Tom lied under oath.

- Tom mentiu sob juramento.
- Tom cometeu perjúrio.

We are under siege.

- Estamos sitiados.
- Estamos sob cerco.

Everything under the sun,

tudo o que for possível.

- I hid myself under the bed.
- I hid under the bed.

- Eu me escondi debaixo da cama.
- Eu me escondi sob a cama.

- Tom admits he's under pressure.
- Tom admits that he's under pressure.

Tom admite que está sob pressão.

- There is nothing new under the sun.
- Nothing new under the sun.
- There's nothing new under the sun.

Nada de novo debaixo do Sol.

- There is nothing new under the sun.
- There is no new thing under the sun.
- Nothing new under the sun.
- Nothing is new under the sun.
- There's nothing new under the sun.

- Nada de novo debaixo do Sol.
- Não há nada de novo sob o Sol.
- Debaixo do sol, nada é novo.

- There is a cat under the desk.
- Under the table is a cat.
- There's a cat under the table.
- There is a cat under the table.
- There's a cat under the desk.

Há um gato debaixo da escrivaninha.

- Under the table is a cat.
- There's a cat under the table.
- There is a cat under the table.

Há um gato debaixo da mesa.

- His pen was not under the table.
- His pen was under the table.
- Her pen was under the table.

- A sua caneta estava debaixo da mesa.
- A caneta dele estava debaixo da mesa.
- A caneta dele não estava embaixo da mesa.

- Did you look under the table?
- Have you looked under the table?

Você olhou debaixo da mesa?

- He dozed off under the tree.
- He fell asleep under the tree.

- Ele adormeceu sob a árvore.
- Ele adormeceu embaixo da árvore.

- His pen was under the table.
- Your pen was under the table.

- A sua caneta estava debaixo da mesa.
- Sua caneta estava embaixo da mesa.

See what's under this one.

Vamos ver o que há por baixo.

Under the cover of darkness...

Sob o manto da escuridão...

Look, here's something under this.

Veja, está algo por baixo disto.

Many more under the ground

Muito mais embaixo da terra

River passes under the pramit

Rio passa sob o pramit

Heaven is under their feet

O céu está sob seus pés

We are under his command.

- Estávamos sob seu comando.
- Estamos sob o comando dele.

Tom hid under the table.

Tom se escondeu embaixo da mesa.

The road is under repair.

A estrada está sendo reparada.

The investigation is under way.

A investigação está acontecendo.

The plan is under discussion.

O plano está sendo discutido.

The bridge is under construction.

A ponte está em construção.

The building is under construction.

O prédio está em construção.

I hid under the table.

Eu me escondi debaixo da mesa.

Mr. Roberto? You're under arrest.

Seu Roberto? O senhor está preso.

Tom sat under a tree.

Tom sentou-se debaixo de uma árvore.

Don't hide under the bed.

Não te escondas debaixo da cama.

There's something under the bed.

- Há alguma coisa embaixo da cama.
- Tem alguma coisa embaixo da cama.

I'm snowed under with work.

Estou até o pescoço de trabalho.

Refugees hid under the bridge.

Os refugiados se esconderam embaixo da ponte.

They're keeping it under wraps.

Eles estão mantendo isso em segredo.

We have everything under control.

Temos tudo sob controle.

It's hidden under the bed.

- Está escondido debaixo da cama.
- Está escondida debaixo da cama.

The people are under pressure.

- O povo está sob pressão.
- O povo está sendo pressionado.

My house is under construction.

Minha casa está sendo construída.

There's something under my bed.

Há algo debaixo da minha cama.

Tom looked under his seat.

Tom olhou embaixo da cadeira.

Tom reached under his seat.

Tom alcançou embaixo do seu assento.

Am I still under arrest?

Ainda estou detido?

Tom looked under the car.

Tom olhou embaixo do carro.

I crawled under the fence.

Eu rastejei debaixo da cerca.

Under a single-payer system

Em um sistema universal

It looks yummy under FoodCam.

Parece delicioso na FoodCam.

Are among people under 15.

são de pessoas com menos de 15 anos.

I had everything under control.

Eu tinha tudo sob controle.

The system is under maintenance.

O sistema está em manutenção.

Birds fly under the clouds.

Os pássaros voam sob as nuvens.

Tom looked under the table.

Tom olhou debaixo da mesa.

The subway is under renovation.

O metrô está em reforma.

They sat under a tree.

Eles sentaram-se debaixo de uma árvore.

Is it all under control?

Está tudo sob controle?

Tom remains under house arrest.

O Tom continua em prisão domiciliar.

You hid under the table.

- Você se escondeu sob a mesa.
- Você se escondeu debaixo da mesa.

The road was under construction.

A estrada estava em construção.

They have everything under control.

Eles têm tudo sob controle.

Tom is under the bed.

Tom está debaixo da cama.

We were under constant surveillance.

Éramos vigiados permanentemente.

They kissed under the moonlight.

Eles se beijaram ao luar.