Translation of "Relief" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "Relief" in a sentence and their portuguese translations:

Night brings relief.

A noite traz alívio.

Animal figures relief

figuras de animais alívio

What a relief!

Que alívio!

It was a relief.

Foi um alívio.

That's a huge relief.

Isso é um grande alívio.

- That's a relief.
- That's nice to hear.
- That's a relief to hear.

Isso é um alívio.

His mother sighed with relief.

- Sua mãe suspirou de alívio.
- A mãe suspirou de alívio.

This is such a relief.

Isso é um alívio.

- I imagine I know this feeling of relief.
- I believe I know this feeling of relief.
- I think I know this feeling of relief.
- I fancy I know this feeling of relief.

Eu acho que conheço esse sentimento de alívio.

And professional, humanized relief from pain,

um alívio dos sintomas profissional e humanizado,

He gave a sigh of relief.

Ele deu um suspiro de alívio.

Nightfall may bring relief from the heat,

O anoitecer pode trazer alívio do calor...

We all breathed a sigh of relief.

Todos demos um suspiro de alívio.

He gave a deep sigh of relief.

Ele deu um suspiro profundo de alívio.

There are relief animal figures on these stones

existem figuras de animais em relevo nessas pedras

Ok dear there is a relief mortar figure

ok querida, há uma figura de argamassa de alívio

Our goal is not to do disaster relief

Nosso objetivo não é fazer socorro em desastres

But they get substantial symptom relief from using cannabis -

mas que obtêm um enorme alívio de sintomas através do uso da cannabis.

The big relief came a week or so later,

O grande alívio veio uma semana depois,

Once outside, I gave a deep sigh of relief.

Uma vez do lado de fora, eu dei um grande suspiro de alívio.

But for the first time we come across the relief

mas pela primeira vez nos deparamos com o alívio

I mean, in some crazy way, it was a relief.

... de uma forma louca, foi um alívio.

Everybody in the room let out a sigh of relief.

Todos na sala deixaram escapar um suspiro de alívio.

The welcome relief of her mother’s comfort... and much-needed milk.

O alívio bem-vindo do conforto da progenitora... ... e do leite tão necessário.

She gave a sigh of relief when the work was done.

Ela suspirou de alívio quando terminou o trabalho.

Informed of their safety, the premier breathed a sigh of relief.

Informado sobre a segurança deles, o primeiro ministro deu um suspiro de alívio.

It was a relief, because the intensity of going every day and tracking her, um...

Foi um alívio, porque a intensidade de ir lá todos os dias, segui-lo...

And all provinces came into Egypt, to buy food, and to seek some relief of their want.

E de todos os países vinha gente ao Egito para comprar trigo de José, porquanto a fome era grave em toda a parte.

With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.

Com 19 casos representando mais de vinte por cento do total, a triste realidade das mortes por exaustão tem chamado atenção.