Translation of "Prisoners" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "Prisoners" in a sentence and their portuguese translations:

We're prisoners.

Nós somos prisioneiros.

You're prisoners.

Vocês são prisioneiros.

Regular prisoners learned a lot from political prisoners.

Os comuns aprendiam muito com os políticos.

In that time, prisoners...

Naquela altura, os prisioneiros...

The prisoners are escaping!

Os prisioneiros estão se evadindo!

The prisoners have been released.

Os prisioneiros foram postos em liberdade.

The prisoners were set free.

Os prisioneiros foram libertados.

The prisoners tried to escape.

Os prisioneiros tentaram escapar.

What you could call "political prisoners,"

Os chamados "prisioneiros políticos",

We were mixed with regular prisoners.

misturavam-nos com os comuns.

The governor set the prisoners free.

O governador libertou os prisioneiros.

Those prisoners were set free yesterday.

Esses prisioneiros foram libertados ontem.

The escaped prisoners are considered dangerous.

Os prisioneiros fugitivos são considerados perigosos.

Almost all the prisoners were alive.

Quase todos os prisioneiros estavam vivos.

He ordered them to release the prisoners.

Ele ordenou-os que libertassem os prisioneiros.

I am going to free the prisoners.

Eu vou liberar os prisioneiros.

A third of the prisoners have escaped.

Um terço dos prisioneiros fugiu.

The prisoners fled from the concentration camp.

Os prisioneiros fugiram do campo de concentração.

The king granted freedom to the prisoners.

O rei cedeu liberdade aos prisioneiros.

The slaughter of the prisoners was a barbarous act.

O massacre dos prisioneiros era ato um bárbaro.

I don't know when the prisoners will be released.

Eu não sei quando os presos vão ser libertados.

Look, that's the strangest group of prisoners I've ever seen.

Esse é o mais estranho grupo de prisioneiros que eu já vi na minha vida.

After the battle, the Jomsviking prisoners were lined up for execution.

após a batalha, os prisioneiros Jomsviking foram alinhados para a execução.

Five prisoners were recaptured, but three others are still at large.

Cinco prisioneiros foram recapturados, mas outros três ainda estão foragidos.

The prisoners would have to go through yet one more hardship.

Os presos teriam que passar ainda por outra provação.

Now, Assad actually encourages this by releasing jihadist prisoners to tinge the rebellion

Assad na verdade encoraja isso, libertando prisioneiros jihadistas para incrementar a rebelião

During the Stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state.

Durante a era stalinista, os prisioneiros em campos de concentração se tornaram escravos a serviço do estado.

But meanwhile it flees: time flees irretrievably, while we wander around, prisoners of our love of detail.

Mas enquanto isso ele foge: o tempo foge de modo irrecuperável, enquanto nós nos perdemos correndo atrás de trivialidades.

Those more difficult jobs, especially in the quarries, were carried out by criminals sentenced by the judges, or by prisoners of war.

Esses trabalhos mais difíceis, especialmente nas pedreiras, eram executados por criminosos que os juízes condenavam, ou por prisioneiros de guerra.

"He holds huge rocks; these, Eurus, are for thee, / there let him glory in his hall and reign, / but keep his winds close prisoners."

"Ele é senhor dos formidáveis promontórios / em que habitais, ó Euro; pois naquele / palácio, que ostente Éolo o seu poder / e no cárcere reine onde enclausura os ventos."

His master hearing these things, and giving too much credit to his wife's words, was very angry, and cast Joseph into the prison, where the king's prisoners were kept, and he was there shut up.

Ao ouvir essa história contada pela mulher: "Eis de que maneira o teu escravo me tratou", o marido ficou furioso. Mandou apanhar José e metê-lo no cárcere onde ficavam os prisioneiros do rei. E ali José ficou preso.

Who delivered into his hand all the prisoners that were kept in custody: and whatsoever was done, was under him. Neither did he himself know any thing, having committed all things to him: for the Lord was with him, and made all that he did to prosper.

Este confiou a José todos os outros detidos, e era José quem mandava em tudo o que se fazia na cadeia. O carcereiro não se preocupava com nada do que estava a cargo de José, porque o Senhor estava com ele e lhe concedia bom êxito em tudo o que empreendia.

The slogan "Arbeit macht frei" at the gates of the Nazi concentration camps was entirely cynical. The prisoners who believed the deceitful promise that work would set them free had no real chance of freedom, regardless of how much they laboured. Many of them were worked to death; many more were deliberately exterminated.

A divisa "O trabalho liberta", que se podia ler nos portões dos campos de concentração nazistas, era absolutamente cínica. Os prisioneiros que acreditavam na promessa enganosa de que o trabalho iria libertá-los não tinham, na realidade, a mínima chance de liberdade, independentemente de quanto trabalhassem. Muitos deles foram forçados a trabalhar até à morte; e muitos mais foram deliberadamente exterminados.