Translation of "Forced" in Portuguese

0.010 sec.

Examples of using "Forced" in a sentence and their portuguese translations:

Tom forced a smile.

Tom forçou um sorriso.

Nobody forced it to him

Ninguém o forçou a ele

I was forced to go.

Eu fui forçado a ir.

He forced me to go.

- Obrigou-me a ir.
- Ele me forçou a ir.

Tom forced us to leave.

Tom nos obrigou a sair.

They forced me to lie.

Forçaram-me a mentir.

She was forced to confess.

Ela foi forçada a confessar.

Tom was forced to retire.

- Tom foi forçado a se aposentar.
- Tom foi forçado a se retirar.
- Tom foi forçado a se afastar.
- Tom foi obrigado a se retirar.
- Tom foi obrigado a se afastar.
- Tom foi obrigado a se aposentar.

- Nobody forced me to do that.
- No one forced me to do that.

Ninguém me forçou a fazer isso.

- No one forced you to do that.
- Nobody forced you to do that.

Ninguém te forçou a fazer isso.

We were forced to work hard.

Nós fomos forçados a trabalhar duro.

My boss was forced to resign.

Meu chefe foi forçado a demitir-se.

I was forced to do it.

Eu fui forçado a fazer isso.

I was forced to take medicine.

Fui obrigado a tomar o remédio.

She forced him to do it.

Ela o forçou a fazê-lo.

She forced him to eat spinach.

Ela o forçou a comer espinafre.

She forced him to sit down.

Ela o forçou a se sentar.

I forced myself to stay awake.

Eu me forcei a ficar acordado.

Who forced you to do that?

- Quem te forçou a fazer isso?
- Quem forçou você a fazer isso?

Who forced Tom to do that?

Quem forçou o Tom a fazer isso?

I'm being forced to do that.

- Estou sendo forçado a fazer isso.
- Eu estou sendo forçado a fazer isso.

He forced himself to stay alert.

Ele se forçava a ficar alerta.

- Our neighbours were forced to sell their house.
- Our neighbors were forced to sell their house.

Nossos vizinhos foram forçados a vender a casa deles.

It's not enough. He's forced to retreat.

Isso não chega. Ele é obrigado a recuar.

They forced him to tell the truth.

Forçaram-no a contar a verdade.

They forced me to sign my name.

Eles forçaram-me a assinar.

Illness forced him to give up school.

A enfermidade forçou-lhe a abandonar a escola.

I was forced to accept his proposal.

Fui forçado a aceitar a proposta dele.

Tom forced me to open the box.

Tom me forçou a abrir a caixa.

Tom forced Mary to sign the contract.

Tom obrigou Mary a assinar o contrato.

I was forced to abandon the plan.

Fui forçado a abandonar o plano.

The police forced a confession from her.

- A polícia forçou-lhe uma confissão.
- A polícia forçou uma confissão dela.

I forced her to do my homework.

Obriguei-a a fazer minha tarefa.

We're forced to decide when we'll move.

Nós somos forçados a decidir quando nos mudamos.

She forced him to eat his vegetables.

Ela o forçou a comer suas verduras.

No one forced me to do this.

- Ninguém me forçou a fazer isso.
- Ninguém me obrigou a fazer isso.

Tom won't be forced to do that.

Tom não será forçado a fazer isso.

The methods of forced memorization are often effective.

Os métodos de memorização forçada são muitas vezes eficazes.

Many Armenians were forced to abandon their lands.

Muitos armênios foram forçados a deixar as suas terras.

The letter sounds forced, what is worse, insincere.

A carta parece forçada, e o que é pior, mentirosa.

Circumstances forced us to put off the meeting.

- As circunstâncias obrigaram-nos a adiar a reunião.
- As circunstâncias forçaram-nos a adiar a reunião.

forced in the country, especially the educational reform” TeleSur.)

forçadas no país, especialmente a reforma educacional" TeleSur.)

The thief forced her to hand over the money.

O ladrão forçou-a a entregar o dinheiro.

Ought he to be forced out of the presidency?

Acham que ele deve ser forçado a renunciar à presidência?

Learning should not be forced. Learning should be encouraged.

Não devíamos ser forçados a aprender. Devíamos ser encorajados a aprender.

Tom forced me to follow him to his room.

Tom forçou-me a segui-lo até ao quarto.

Tom forced me to send your wife that letter.

Tom me forçou a enviar a carta à sua esposa.

But there's a big difference between forced and voluntary labor.

Mas há uma grande diferença entre trabalho forçado e trabalho livre.

The money got stained after the cash dispenser was forced.

As notas foram manchadas após o arrombamento do caixa eletrônico.

There were no signs of forced entry in the house.

Não havia sinais de entrada forçada na casa.

Sami was forced to admit he needed help to survive.

Sami foi forçado a admitir que precisava de ajuda para sobreviver.

People chose to learn Esperanto, they are not forced into it.

As pessoas escolheram aprender esperanto, não são forçadas.

The delay forced us to stay overnight in an expensive hotel.

O atraso nos forçou a passar a noite num hotel caríssimo.

I forced my mother to give me what I was asking for.

Forcei minha mãe a dar-me o que pedia.

- I am compelled to do it.
- I am forced to do it.

Eu estou obrigado a fazer isso.

You may be forced to fight, whether you want to or not.

Você pode ser obrigado a lutar, querendo ou não.

The Romans forced onto the people they defeated, among other things, their language.

Os romanos impuseram aos vencidos, entre outras coisas, a sua língua.

An impatient driver forced his way through the crossing against the red light.

Um motorista impaciente atravessou o cruzamento apesar do semáforo vermelho.

- I had to work on Sunday.
- I was forced to work on Sunday.

Eu tive de trabalhar no domingo.

It was never my intention to hurt him, but circumstances forced me to.

Jamais passou pela minha cabeça machucá-lo, mas as circunstâncias me levaram a fazê-lo.

And he forced me, basically, to practice for hours and hours every single day.

Obrigou-me a praticar durante horas, todos os dias.

He is forced to marry a 70-year-old man and his life is darkened

Ele é forçado a se casar com um homem de 70 anos e sua vida é obscurecida

They forced developers to include a parking for their new buildings, which created a huge

Eles forçavam desenvolvedores a incluir estacionamentos em suas construções, o que criou um imenso

The poor father forced himself to ask the sexton whether she had been to mass.

O pobre pai viu-se forçado a perguntar ao sacristão se ela havia ido à missa.

All at once, I was forced to take an attitude that would change my life forever.

De uma hora para outra, fui obrigado a tomar uma atitude que mudaria a minha vida para sempre.

"Then, forced by false Ulysses' clamorous cry, / spake the concerted word, and sentenced me to die."

"Qual se afinal cedesse ao clamor do Itacense, / conforme o combinado o silêncio interrompe / e à sacra e fatal mesa me condena."

Thence forced away, brave Iphitus, and I, / and Pelias – Iphitus with age was slow, / and Pelias by Ulysses lamed.

Arrancados do meio do entrevero, / Ífito, Pélias e eu nos encontramos: / Ífito o peso já dos anos sente; / Pélias, ferido por Ulisses, manca.

His arts gave credence, and forced tears withal / snared us, whom Diomede, nor Achilles dire, / nor thousand ships subdued, nor ten years' war could tire.

Com tais insídias, pela astúcia do perjuro / Sínon, a falsidade acreditou-se; / e viram-se vencidos pela fraude / e por fingidas lágrimas aqueles / que nem Diomedes nem Aquiles, o Tessálio, / tendo a apoiá-los frota de mil barcos, / em dez anos de guerra, haviam subjugado.

The match would have been lost if Judit, with great skill and cunning, had not forced Ferenc to accept the sacrifice of her queen, after which the situation of stalemate "by drowning" occurred.

A partida estaria perdida se Judit, com grande habilidade e astúcia, não tivesse forçado Ferenc a aceitar o sacrifício da dama dela, após o que se produziu a situação de empate "por afogamento".

Saved from the sea, the Strophades we gain, / so called in Greece, where dwells, with Harpies, dire / Celaeno, in the vast Ionian main, / since, forced from Phineus' palace to retire, / they fled their former banquet.

Salvo das ondas, ilhas do mar Jônio, / em grego Estrófades chamadas, me recebem / em suas praias; nessas ilhas moram / a terrível Celeno e as mais harpias, / desde que do palácio de Fineu / foram tangidas, afastando-se medrosas / daquelas mesas que antes frequentavam.

Except the land of the priests, which had been given them by the king: to whom also a certain allowance of food was given out of the public stores, and therefore they were not forced to sell their possessions.

José só não comprou as terras dos sacerdotes, porque, por lei, esses recebiam sustento regular do faraó, e disso viviam. Por isso, não tiveram de vender suas terras.