Translation of "Alike" in Portuguese

0.011 sec.

Examples of using "Alike" in a sentence and their portuguese translations:

- They are all alike.
- They're all alike.

Eles são todos iguais.

We think alike.

Nós pensamos igual.

- These houses are all alike.
- Those houses are all alike.

Essas casas são absolutamente idênticas.

All loves are not alike. All the mistresses are alike.

Nem todos os amores se parecem. Mas se parecem todas as amantes.

Great minds think alike.

- As grandes mentes pensam da mesma maneira.
- Grandes mentes pensam iguais.

No two are alike.

Não existem dois iguais.

We're a lot alike.

Nós somos muito parecidos.

The twins look exactly alike.

Os gêmeos são realmente parecidos.

The sisters are quite alike.

As irmãs são bem parecidas.

Those houses are all alike.

Essas casas são todas iguais.

All those flowers look alike.

Todas essas flores parecem iguais.

You and I don't think alike.

Não pensamos da mesma forma.

No two snowflakes are exactly alike.

Não há dois flocos de neve que sejam exatamente iguais.

- Ken and his brother are very much alike.
- Ken and his brother are very alike.

Ken e seu irmão são muito parecidos.

The two brothers are very much alike.

Os dois irmãos são muito parecidos.

Ken and his brother are very alike.

Ken e seu irmão são muito parecidos.

The future and the past are alike.

O futuro e o passado são indistinguíveis.

The father and his son were very alike.

Pai e filho eram muito parecidos.

Bill and his younger brother are nothing alike.

Bill e seu irmão mais novo não são parecidos.

Modern Europeans and Americans are very much alike.

Os europeus modernos são muito parecidos com os americanos.

- I hate women who say that all men are alike.
- I hate women who say all men are alike.

Eu odeio as mulheres que dizem que todos os homens são iguais.

The two boys look more alike than I thought.

Os dois meninos se parecem mais do que eu pensava.

Paul has three sons. They look very much alike.

Paul tem três filhos. Eles são muito parecidos.

Tom and his brother are not at all alike.

- Tom e seu irmão não são nada parecidos.
- Tom e o irmão dele não são nada parecidos.

They look alike except for the color of their hair.

Eles têm a mesma aparência, com exceção da cor dos cabelos.

I mistook her for Minako. They look so much alike.

Eu achei que ela fosse Minako. Elas se parecem tanto.

These pencils might look alike but they're not the same.

Estes lápis talvez se pareçam, mas não são iguais.

The twins are as alike as two peas in a pod.

Os gêmeos eram tão parecidos quanto duas ervilhas numa vagem.

They are so alike that I can't tell which is which.

Eles são tão parecidos que eu não consigo dizer quem é quem.

The far left and far right are more alike than you'd think.

A extrema esquerda e a extrema direita são mais parecidas do que você imagina.

The twin girls are so much alike that I can't tell one from the other.

As gêmeas são tão parecidas que não posso distingui-las.

The twins look so much alike it's next to impossible to distinguish one from the other.

Os gêmeos parecem-se tanto que é quase impossível distinguir um do outro.

"Come whatso / the Fates shall bring us, both alike shall share / one common welfare or one common woe."

"Não importa o que possa acontecer, / correremos nós dois o mesmo e um só perigo; / para ambos haverá uma só salvação."

- These two pencils are similar, but not the same.
- These pencils might look alike but they're not the same.

Estes dois lápis são semelhantes, mas não são iguais.

- Tom thinks that all Asians look the same.
- Tom thinks all Asians look the same.
- Tom thinks all Asians look alike.

Tom pensa que todos os asiáticos se parecem.

- All happy families resemble each other, each unhappy family is unhappy in its own way.
- Happy families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own way.

Todas as famílias felizes assemelham-se umas às outras, cada família infeliz é infeliz à sua própria maneira.

"But why the thankless story should ye hear? / Why stay your hand? If Grecians in your sight / are all alike, ye know enough; take here / your vengeance. Dearly will my death delight / Ulysses, well the deed will Atreus' sons requite."

"Mas que pode valer-me o relembrar / esta história enfadonha, enfim, por que seguir? / Se tendes todos os aqueus na mesma conta, / se vos basta saber que eu sou um deles, / tratai então de executar-me logo: / outra coisa o rei de Ítaca não quer, / e por isso elevada recompensa / os dois filhos de Atreu vos pagariam.”