Translation of "Minds" in Italian

0.012 sec.

Examples of using "Minds" in a sentence and their italian translations:

It's hearts and minds.

Cuore e cervello.

Let's open our minds.

Apriamo le menti.

We changed our minds.

- Abbiamo cambiato idea.
- Noi abbiamo cambiato idea.

They've changed their minds.

Hanno cambiato idea.

To reach those future minds.

e raggiungerà le generazioni future.

minds I do not share.

menti che non sono la mia.

By the world's leading minds.

dalle più grandi menti.

They didn't change their minds.

- Non hanno cambiato idea.
- Loro non hanno cambiato idea.
- Non cambiarono idea.
- Loro non cambiarono idea.

They always speak their minds.

Dicono sempre quello che pensano.

They'll never change their minds.

Non cambieranno mai idea.

They wouldn't change their minds.

Non cambierebbero idea.

They just changed their minds.

Hanno appena cambiato idea.

- They're not afraid to speak their minds.
- They aren't afraid to speak their minds.

Non hanno paura di dire quello che pensano.

How do we clear our minds?

Come liberare la nostra mente?

Traveling will immensely enrich our minds.

Viaggiare arricchisce notevolmente la nostra mente.

Through the corridors of our minds.

nei meandri della nostra mente.

Our minds transform experiences into symbols.

Le nostre menti trasformano le esperienze in simboli.

Have you guys lost your minds?

Voi ragazzi, siete usciti di senno?

Tom and Mary changed their minds.

- Tom e Mary hanno cambiato idea.
- Tom e Mary cambiarono idea.

They refused to change their minds.

- Si sono rifiutati di cambiare idea.
- Si sono rifiutate di cambiare idea.
- Si rifiutarono di cambiare idea.

To open your minds and your hearts

ad aprire le vostre menti e i vostri cuori

To instill religious irrationalities into children's minds,

inculcare ad un bambino le irrazionalità religiose.

Tom and Mary haven't changed their minds.

Tom e Mary non hanno cambiato idea.

In which he assembled the greatest minds

dove per qualche giorno si sono riunite

They have other things on their minds.

- Hanno altre cose in mente.
- Hanno altre cose per la mente.

Every word creates a suggestion in our minds

Ogni parola crea una sugggestione nella nostra mente

All first conjured in the minds of humans.

apparsi per la prima volta nella mente umana.

It works to change our minds without our knowledge.

Cerca di farci cambiare idea senza che ce ne rendiamo conto.

Why does a failure seem to stick in our minds

Perché un fallimento sembra restare nelle nostre menti

Will infect the minds of people across the political spectrum.

influenzerà la mente delle persone attraversando le fazioni politiche.

Is so ingrained in our minds and in our society

è così radicato nelle nostre menti e nella nostra società,

And our adult minds do it all the time too.

e le nostre menti adulte lo fanno continuamente.

To help open their minds and change the country from within.

per aiutarli ad aprire le loro menti e a cambiare il paese dall'interno.

And yet, that's exactly where our minds need the most practice.

E questo è esattamente ciò in cui dobbiamo allenare di più le menti.

- Have you lost your mind?
- Are you out of your minds?

Siete fuori di testa?

Not in some creepy, like, we're going to control people's minds way,

e non in modo inquietante solo per controllare la mente della gente,

We must make up our minds about the implementation of the project.

Dobbiamo prendere una decisione circa la realizzazione del progetto.

And as readers, we are forced to hold that image in our minds.

e da lettori, siamo obbligati ad avere quell'immagine in testa.

So what is it that we have to do to create bilingual minds?

Cosa dobbiamo fare quindi per formare menti bilingui?

And we pay for our carnism with our hearts and with our minds,

E paghiamo il nostro carnismo con il cuore e con la mente,

Technology has opened new windows into the black box that is our minds.

La tecnologia ha aperto nuove finestre sulla scatola nera che è la nostra mente.

But she now lives and grows in a whole world of other minds,

ma ora vive e cresce in un mondo di altre menti,

- I thought a walk in the park might take our minds off our troubles.
- I thought that a walk in the park might take our minds off our troubles.

Ho pensato che una passeggiata nel parco potrebbe alleviare le nostre menti dei nostri problemi.

But we can also retrain our minds if we put some effort into it

ma possiamo ri-allenarle se ci sforziamo un po'

I thought a walk in the park might take our minds off our troubles.

Ho pensato che una passeggiata nel parco potrebbe alleviare le nostre menti dei nostri problemi.

I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.

- Io proprio non capisco cosa passa nella mente delle persone che trollano nei forum.
- Proprio non capisco cosa passa nella mente delle persone che trollano nei forum.

The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men.

La Guerra Fredda può essere finita, ma la paura della guerra non è ancora stata rimosso dalla mente degli uomini.

We are obliged to regard many of our original minds as crazy — at least until we have become as clever as they are.

Siamo obbligati a considerare molte delle nostre menti originali come pazzi - almeno fino a quando siamo diventati intelligenti come sono loro.

- Are you crazy?
- Have you gone nuts?
- Have you gone mad?
- Have you lost your mind?
- Are you out of your mind?
- Have you become insane?
- Have you guys lost your minds?

Sei diventato pazzo?

- Each has his own taste.
- Tastes differ.
- Many men, many minds.
- There's no accounting for taste.
- It's a question of taste.
- Tastes are diverse.
- Different strokes for different folks.
- Tastes and colours are not debatable.

Ognuno ha i suoi gusti.

Consider what we do to our children. We do not say to them: 'Some people think the earth is round, and others think it is flat; when you grow up, you can, if you like, examine the evidence and form your own conclusion.' Instead of this we say: 'The earth is round.' By the time our children are old enough to examine the evidence, our propaganda has closed their minds...

Considerate ciò che facciamo per i nostri figli. Non diciamo loro: 'Alcune persone pensano che la terra è rotonda, e altre pensano che sia piatta; quando si cresce, si può, volendo, esaminare le prove e trarre le proprie conclusioni'. Invece di questo diciamo: 'La terra è rotonda'. Con il tempo i nostri figli sono abbastanza grandi per esaminare le prove, la nostra propaganda ha chiuso le loro menti...

- Americans wanted to impose the idea that a book or a movie should be considered the same as any commercial object. For they understood that besides the army, diplomacy and trade there is also a cultural war. It's a battle they intend to win both for noble reasons -- the United States has always felt that its values ​​are universal -- and less noble ones: the education of minds is the best way to sell American products. Consider that cinema represents their most important export, ahead of weapons, aerospace or computers! Hence their desire to impose English as a global language. Even if we can observe for the last two decades a decline in their influence.
- The Americans wanted to impose the idea that a book or film should be treated like any commercial object, because they understood that alongside the army, diplomacy and trade, there is also cultural war, a battle that they intend to win both for noble reasons — the United States has always opined that its values are universal — and less noble ones: the formation of minds is the best way to sell off American products. Consider that the cinema represents the top rank of American exports, far ahead of weaponry, aeronautics or information technology! Hence their desire to impose English as a world language, even if there has been a two-decade decline in their influence.

Gli americani hanno voluto imporre l’idea secondo la quale un libro o un film debba essere considerato come un oggetto commerciale qualunque. Poiché essi hanno compreso che oltre a quella bellica, diplomatica e commerciale esiste anche una guerra culturale. Una lotta che essi intendono vincere per ragioni nobili - gli Stati Uniti hanno sempre valutato i loro valori come universali - e meno nobili: la standardizzazione degli spiriti è il miglior mezzo per vendere i prodotti americani. Pensi che il cinema rappresenta il prodotto d’esportazione più importante, ben più che le armi, l’aeronautica o l’informatica! Da ciò la loro volontà d’imporre l’inglese come lingua mondiale. Anche se si nota da un paio di decenni una certa riduzione della loro influenza.