Translation of "Minds" in Spanish

0.010 sec.

Examples of using "Minds" in a sentence and their spanish translations:

- Many men, many minds.
- So many heads, so many minds.

- Cuantos hombres, tantos pareceres.
- Hay tantas personas como opiniones.

It's hearts and minds.

Son corazones y mentes.

I can read minds.

Yo puedo leer mentes.

This dog minds well.

Este perro obedece bien.

And opens up our minds

y nos abre la mente

To reach those future minds.

de alcanzar a esas mentes futuras.

minds I do not share.

mentes que no comparto.

By the world's leading minds.

por los expertos en el área.

But what about their minds?

Pero, ¿qué hay en sus mentes?

They didn't change their minds.

Ellos no cambiaron de opinión.

Balanced minds, balanced diets, balanced lives.

Mentes balanceadas, dietas balanceadas, vidas balanceadas.

How do we clear our minds?

¿Cómo borramos nuestra mente?

True change happens in our minds.

El verdadero cambio está adentro de la cabeza. [termina canción "A Don José"] ♪♪...Y en la muerte también

Don't make fun of our minds

No te burles de nuestras mentes

Traveling will immensely enrich our minds.

Viajar enriquecerá inmensamente nuestras mentes.

So many men, so many minds.

- Sobre gustos no hay nada escrito.
- Cuantas cabezas, tantos pareceres.

Two minds are better than one.

Dos cabezas piensan mejor que una.

Through the corridors of our minds.

por los pasillos de nuestras mentes.

Our minds transform experiences into symbols.

Nuestras mentes transforman experiencias en símbolos.

They can still change their minds.

- Todavía pueden cambiar de idea.
- Ellas todavía pueden cambiar de idea.
- Ellos todavía pueden cambiar de idea.

So many heads, so many minds.

Cuantas cabezas, tantos pareceres.

Our minds utilize two categories of information:

nuestras mentes utilizan dos categorías de información:

Using our creative minds over boring matter.

usando la creatividad de nuestras mentes sobre temas aburridos

In which he assembled the greatest minds

donde reunió a las grandes mentes

Our minds are often full of disturbing thoughts,

nuestras mentes suelen estar llenas de pensamientos que estorban

We need to exercise our minds as well.

Tenemos que ejercitar nuestra mente también.

It’s about exercising our creative and visual minds

Es sobre ejercitar nuestra creatividad y mente visual

All first conjured in the minds of humans.

todo fue concebido por la mente humana.

I've spent my career reaching into people's minds

Me he pasado mi carrera entrando en las mentes de la gente

Now we have a question in our minds

Ahora tenemos una pregunta en nuestras mentes

They've made up their minds not to come.

Han tomado la decisión de no venir.

He hired the best minds money could find

Contrató a los cerebros más brillantes que el dinero podía conseguir

Tom claims that he can read people's minds.

Tom sostiene que puede leer la mente.

I wanted to be able to read minds.

Quería poder leer mentes.

Now there were many ambitious minds in this environment,

Pues bien, había muchas mentes ambiciosas en este entorno

And becoming just kind of trapped in their minds,

y ser presos de su propia mente,

The storm plants a phoney image in our minds

La tormenta siembra una imagen falsa en nuestra mente,

So, this is the state of our minds today.

Este es el estado de nuestras mentes hoy.

It works to change our minds without our knowledge.

Está diseñada para cambiar la opinión de la gente sin que lo noten.

He knew all the big minds of the day.

conocía a las grandes mentes de su tiempo.

Our minds are muscles that also require exercise and regulation

nuestras mentes son músculos que también necesitan ejercicio y regulación

Why does a failure seem to stick in our minds

¿Por qué un fallo se queda en la cabeza

And our minds do not add those pieces of information

y nuestras mentes no suman esos datos

Will infect the minds of people across the political spectrum.

infectará las mentes de las personas en todo el espectro político.

Is so ingrained in our minds and in our society

está tan grabado en nuestra mente y en la sociedad

They're still waiting for us to make up our minds.

Todavía están esperando a que tomemos una decisión.

We must make up our minds, and that at once.

Debemos decidirnos, y de una buena vez.

But how can we overcome the limits of our minds?

pero ¿cómo podemos superar los límites de nuestras mentes?

When you see those and imagine them in your minds?

¿Cuándo se los imaginan en sus mentes?

- We can just about read each other's minds.
- He and I are such close friends that we can almost read each other's minds.

Él y yo somos amigos tan cercanos que casi podemos leer nuestras mentes.

To help open their minds and change the country from within.

para ayudarles a abrir sus mentes y cambiar el país desde dentro.

And yet, that's exactly where our minds need the most practice.

Y ahí es donde nuestras mentes necesitan practicar más.

Wielding immense influence over the hearts and minds of the future.

donde tienen una influencia inmensa en la mente y el espíritu de los jóvenes.

And above all, we listen to each other with open minds.

Y principalmente, debemos escucharnos y ser de mente abierta.

That exist and demonstrate the power of our bodies and minds.

que existen y demuestran el poder de nuestros cuerpos y de nuestras mentes.

It is hard for us to anchor words in our minds,

Es difícil anclarlas en nuestras mentes,

And then the other question mark in the minds is this

Y luego el otro signo de interrogación en la mente es este

And we're very very different at the top of our minds.

y muy diferentes en nuestra mente más externa.

That what's getting activated in your minds is the wondering mind.

es que lo que entra en acción es nuestra curiosidad.

Her memory will live on in our hearts and minds forever.

Su recuerdo va a vivir eternamente en nuestros corazones y mentes.

- Have you lost your mind?
- Are you out of your minds?

¿Has perdido la cabeza?

I saw the best minds of my generation destroyed by madness.

He visto las mejores mentes de mi generación destruidas por la locura.

Those conflicts can happen with our surroundings or inside our own minds.

Esos conflictos pueden ocurrir con el entorno o dentro de nuestra propia mente.

Because your arguments don't add up in the minds of the receiver -

porque sus argumentos no se suman en las mentes de sus receptores,

It's interesting, when we start to feel something, how our minds change,

Es interesante cómo cambia la mente cuando empezamos a sentir algo,

Repetitive exercises like these also have a soothing effect on our minds.

Estos ejercicios, repetitivos, tienen un efecto relajante.

Not in some creepy, like, we're going to control people's minds way,

no de una manera espeluznante como si controláramos el pensamiento,

So what is it that we have to do to create bilingual minds?

Entonces, ¿qué tenemos que hacer para crear mentes bilingües?

A lot of times, people neglect their minds because they forget this point.

Y muchas veces, las personas descuidan sus mentes porque olvidan este aspecto.

And we pay for our carnism with our hearts and with our minds,

Pagamos nuestro carnismo con nuestros corazones y mentes,

Technology has opened new windows into the black box that is our minds.

La tecnología ha abierto nuevas ventanas en la caja negra de nuestra mente.

But she now lives and grows in a whole world of other minds,

pero ella ahora vive y crece en un mundo entero en otras mentes,

But we can also retrain our minds if we put some effort into it

pero también podemos entrenar nuestras mentes si nos esforzamos

Are three internal guides that testify to the power of our bodies and minds.

son tres guías internas que atestiguan el poder de nuestros cuerpos y mentes.

What remains in our minds from this movie is the harsh Kerim and marten Selim

lo que queda en nuestras mentes de esta película es el duro Kerim y la marta Selim

He and I are such close friends that we can almost read each other's minds.

Él y yo somos amigos tan cercanos que casi podemos leer nuestras mentes.

People who live alone always have something on their minds that they would willingly share.

La gente que vive sola siempre tiene algo en sus mentes que gustosamente compartirán.

The planets and the stars insist on illuminating eager minds, being a guide among the darkness.

Los astros se empeñan de alumbrar a las mentes ávidas, siendo guía en la oscuridad.

Many fine minds have no use for literature. In pitiful blindness, they say, "It's not real."

Muchas buenas mentes no sirven para la literatura. Con una ceguera lamentable dicen "no es real".

Those who labour with their minds govern others; those who labour with their strength are governed by others.

Los que trabajan con sus mentes gobiernan otros; los que trabajan con su fuerza son gobernado por otros.

The art of teaching is only the art of awakening the natural curiosity of young minds to satisfy it afterwards.

El arte de enseñar es tan sólo el arte de despertar la curiosidad natural en las mentes jóvenes para más tarde satisfacerla.

The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men.

Puede que la Guerra Fría haya terminado, pero el miedo a la guerra todavía no se ha borrado de las mentes de los hombres.

- Are you crazy?
- Have you gone nuts?
- Have you gone mad?
- Have you lost your mind?
- Are you out of your mind?
- Have you become insane?
- Have you guys lost your minds?

- ¿Te has vuelto loco?
- ¿Te has vuelto loca?

All men dream, but not equally. Those who dream by night in the dusty recesses of their minds, wake in the day to find that it was vanity: but the dreamers of the day are dangerous men, for they may act on their dreams with open eyes, to make them possible.

Todos los hombres sueñan, pero no por igual. Los que sueñan de noche en los polvorientos recovecos de su mente, despiertan en el día para encontrar que era vanidad, pero los soñadores del día son hombres peligrosos, porque pueden actuar sobre sus sueños con los ojos abiertos, para hacerlos posibles.

Consider what we do to our children. We do not say to them: 'Some people think the earth is round, and others think it is flat; when you grow up, you can, if you like, examine the evidence and form your own conclusion.' Instead of this we say: 'The earth is round.' By the time our children are old enough to examine the evidence, our propaganda has closed their minds...

Considerad lo que les hacemos a nuestros hijos. No les decimos "algunas personas creen que la Tierra es redonda, y otras que es plana; cuando crezcas, puedes, si quieres, examinar las pruebas y llegar a tus propias conclusiones". En su lugar decimos "la Tierra es redonda". Para cuando nuestros hijos son lo suficientemente grandes como para examinar las pruebas, nuestra propaganda ha bloqueado su mente...

In all of our efforts, foremost in our minds is the loss and the grief of the people of Orlando—those who died, those who are still recovering, the families who have seen their loved ones harmed, the friends of ours who are lesbian and gay and bisexual and transgender who were targeted. I want to remind them that they are not alone. The American people, and our allies and friends all over the world, stand with you and are thinking about you, and are praying for you.

En todos nuestros esfuerzos, sobre todo en nuestras mentes está la pérdida y el dolor de la gente de Orlando - aquellos que murieron, los que todavía se están recuperando, las familias que han visto lastimados a sus seres queridos, a nuestros amigos que son lesbianas y homosexuales y bisexuales y transgénero que fueron blanco del ataque. Quiero recordarles que no están solos. El pueblo estadounidense y nuestros aliados y amigos de todo el mundo, están con vosotros, pensando en vosotros, y orando por vosotros.