Translation of "Realized" in Korean

0.061 sec.

Examples of using "Realized" in a sentence and their korean translations:

I realized what was possible

저는 가능하다는 것을 깨달았습니다.

She realized that she wasn't.

그렇지 않다는 것을 깨달았다면서요.

And at that point, I realized

그리고 그 지점에서 저는 깨달았어요.

I realized that I wasn't alone,

제가 혼자가 아니란 걸 알았습니다.

I realized there's this structure that exists

어떤 구조가 보이기 시작했습니다.

Then he realized he forgot his coat.

그 애는 코트를 두고 간 게 생각나서

Well, my secretary realized what had happened.

근데 제 비서는 사건의 내막을 알았답니다.

But what I realized in that moment

하지만 그때 제가 깨달은 것은

When you've realized there's a literacy issue.

얘기하는 것만큼이나 다릅니다.

"Judge, I realized that it was my fault,

"판사님, 그게 제 잘못임을 깨달았어요.

I realized the power of the little changes,

사소한 변화의 힘이

They realized in fact it was kind of fun,

취하는 게 재미있단 걸 알게 된 거죠.

And I realized, since these standards are all fabricated,

그리고 이 기준이 모두 허상이라는 것을 깨닫게 되었습니다.

realized that he was indeed in college, without drugs,

대학교 학생이 맞고 약물 또한 없다는 것을 확인했습니다.

I realized immediately that this would be something big

저는 그 자리에서 바로 보통의 유물이 아님을 알아차렸습니다.

And I realized that so many people around us

우리 주위의 수많은 사람들이

Or, I realized now, a 24-year-old man.

이제는 24살이 됐겠군요.

I realized these horrifying memories were not going away.

이 끔찍한 기억들이 되살아 났습니다.

I realized that, as I worked on improving AI

전 인공지능(Al)과 일하면서 깨달았습니다.

Then came the day when I realized my mistake.

그러다 어느 날 제 실수를 깨닫게 되었습니다.

They realized that label choice was a big problem.

그리고 이 분류 기준에 큰 문제가 있다는 걸 깨달았죠

And then, I realized that something had gone wrong.

그런 후, 저는 무언가가 잘못됬다는 것을 깨달았죠.

But when I did come out of it I realized

그러고 나서 깨달았어요.

Once I realized that the standards didn't apply to me -

이 기준에 적용안된다는 것을 깨달으니

I realized that I was also free to pursue love

사랑을 추구하는 데에도 자유로워졌습니다.

I realized that in my haste to fix President Bartlet,

바틀릿을 치유하려는 제 조급함이

The thing I realized early on in my nonprofit career

비영리 단체에서 일하면서 일찍부터 깨달은 건

They realized that there must be a distant, giant planet

무언가 천왕성의 궤도 너머에 천왕성보다 더 큰 행성이 있어서

I realized I had absolutely no idea how to live.

제게 어떻게 살아갈지에 대한 아무런 생각이 없다는 걸 깨달았습니다.

I realized that all the fields of science are interconnected.

저는 모든 과학 분야가 서로 관련이 있다는 사실을 깨달았습니다.

She of course realized that for most of her patients

깨달은 것은 대부분의 환자에게 있어

Because I realized the meaning of those words didn't matter,

곧 그들이 나를 뭐라고 부르는지는 중요하지 않음을 깨달았기 때문입니다.

But being invisible, I realized, was far superior to being scrutinized.

그러나 제가 깨달은 것은 비주류인 것이 지나친 관심보다 훨씬 낫나는 겁니다.

Now some of the more astute among you may have realized

자, 여러분 중 예리한 분들은 눈치 채셨을텐데

I realized that not only did I need to do something,

제가 뭔가 해야 할 필요가 있다는 것 뿐 아니라

When I realized through my research how broken the system was

그리고 너무나 중요한 결정을 하는데 얼마나 하찮은 데이터가 사용되었는지를

That changed when I realized that I was free from societal standards.

훨씬 더 많이 변한 것은 사회적 기준에서 자유로워졌다는 겁니다.

And I realized, after studying different reporters and how they made it,

다른 리포터들을 관찰하고 그들이 어떻게 성취해 왔는지 공부한 후 깨달은 것은

I realized that it was crucial for me to have a specialty,

전문성을 가지는 게 결정적으로 중요하다는 것이었죠.

I realized most of them are making it up as they go.

대다수가 그때 그때 임기응변으로 하고 있었습니다.

We realized, because of this project, the fridge was like the monster.

우리는 이 프로젝트를 통해 냉장고는 괴물과 같다는 걸 깨달았습니다.

And that when I realized and I learned that he was like me.

저와 스티븐 호킹이 비슷하다는 걸 그때 깨달았어요.

But I'm just a guy that woke up after 30 years and realized

전 그저 30년 후에 관심을 가지고 알아차렸을 뿐 입니다.

And I suddenly realized I've got energy to take images and film again...

‎문득 촬영에 대한 의욕이 ‎샘솟는 게 느껴졌어요

And as the years went on and they realized they weren't dying from it,

시간이 흘러 사람들은 죽어가는 게 아니란 걸 깨달았어요.

It was then that I realized that I had to fight my own battles.

그때 전 제가 스스로 싸워나가야 된다는 것을 깨달았습니다.

But I realized how much time other people had to spend on these things

그러나 사람들은 그런 것들에 많은 시간을 보내는 것을 알게 되었습니다.

In that moment, I realized that I was capable of pushing my body's limits

그 순간, 제 신체의 한계를 밀어냈다는 것을 깨달았습니다.

I realized the only way to get rid of this dude was to forgive him.

그 자를 잊으려면 용서하는 수밖에 없다는 걸 깨달았습니다.

I realized I was changing. She was teaching me to become sensitized to the other.

‎그런 제가 달라진 거죠 ‎문어 덕분에 다른 존재에게 ‎관심을 기울이게 됐어요

And somewhere along the way, I realized that no one told you to use humor,

그 와중에, 난 어느 누구도 너에게 유머를 사용하라고 하지 않았던걸 알았지