Examples of using "Therefore" in a sentence and their japanese translations:
- われ思う、ゆえにわれあり。
- 我思ふ、故に我あり。
我思ふ、故に我あり。
ですので この技術は
全く筋が通っていません
それゆえ その本当の原因は
非常にエキゾチックな―
さらに重要な課題となります
「ニュース」になったからです
そのため大勢の人が亡くなった。
- 我思う、故に我あり。
- 我思ふ、故に我あり。
我思わず、故に我なし。
そしてこれが南北の線さ
一行は、そのため、別のルートを取らねばならない。
みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
したがって生産費を削る必要がある。
今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
それにより 世界をより良いものにすべく 貢献をするために研究しています
彼は一番初めに来た、だから良い席がとれた。
それを 隠すべきものとしたり 異常なことに仕立ててしまいます
素材が節約できる上 軽く―
神は許し給うとも、そのゆえに人間は忘れるべきではない。
彼は正気と判断され、従って殺人罪で告発された。
彼は金持ちだった、だから大邸宅が買えた。
彼は病気になった。それ故外国行きをあきらめた。
従って賢人は信念を証拠と釣り合わせます。
すべての人間は死ぬ。トムは人間である。ゆえにトムは死ぬ。
それゆえに一年の残りの期間は閉鎖される事になるだろう。
彼らの人口が増加しています。それ故、ますます多くの食料が必要なのです。
人間は皆死ぬものだ。ソクラテスは死んだ。従って全ての人間はソクラテスだ。
お支払いの期日を二ヶ月間延長していただけませんでしょうか。
母語はロシア語だから言葉を言ってあげられる
その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。
今日、彼は指を切ってからピアノが苦手だ
というわけで、人材を啓発するためのセンターが日本に作られるべきであろう。
私たちが意識してほかの礼儀正しさの形をわきまえることが大切である。
ですから私たちは、社員が現金ではなく、エレクトロニクスによる振替でお金を受け取るよう、説得に努めているのです。
したがって、私たちが出航するとき、私たちは神の祝福を、 人がこれまでに乗り出し
調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。
彼は一番初めに来た、だから良い席がとれた。
1989年の1月に昭和天皇が崩御されたので、年号が昭和から平成に変わりました。
この年齢層の人々は、購買力はものすごくあるが、働いておらず、したがって、何も生産はしないのである。
だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。
だから今は降参ね。他にもまだ調べてはみるけど・・・期待薄だと思う。
彼は病気になった。それ故外国行きをあきらめた。
今朝は寝坊したので朝食をとる時間がなかった。
学寮長のベイカーさんは、それゆえに自分の所有する小さい車のために、駐車場に特別なスペースを設けた。
したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。
一人物と馬丁が騎馬で一月一日に牛小屋に至たりました。 だから数奇屋のなかで、可塑物の大口が一つだけあります。
タトエバではすべての文が対等な立場にあり、すべての文が自然であることが求められています。そのため、例えば英語の文をフランス語に訳す場合、そのフランス語の文は、フランス語のできる英語学習者の役に立つような正確な訳であると同時に、世界中のフランス語学習者が暗誦するに足るような模範的な文でもある必要があります。
兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
色々並行してやってるから芥川ばかり読んでるのでもないのだよ。今は英語読んでる時間が増えてる。ドイツ語も毎日少しずつやってる。