Translation of "Reasonable" in Japanese

0.005 sec.

Examples of using "Reasonable" in a sentence and their japanese translations:

- That's fairly reasonable.
- That's a fairly reasonable price.

まあ手ごろな値段だな。

That's fairly reasonable.

まあ手ごろな値段だな。

This sounds reasonable.

これには納得がいきます。

This is reasonable.

これは合理的だ。

- The price is not reasonable.
- The price isn't reasonable.

ちょっと高すぎて手が出ません。

The price is reasonable.

その値段は手ごろです。

His answer is reasonable.

彼の答えは筋の通ったものだ。

His words sound reasonable.

彼の言葉は理にかなっているようだ。

His opinion is reasonable.

彼の意見は道理にかなっている。

Your suggestion seems reasonable.

あなたの提案は、ごもっともですよ。

- He is reasonable in his demands.
- His request is very reasonable.

彼の要求は無理な要求ではない。

And therefore, it isn't reasonable.

全く筋が通っていません

That's a fairly reasonable price.

まあ手ごろな値段だな。

You should be more reasonable.

あなたはもっと理性的であるべきだ。

He is reasonable in his demands.

- 彼の要求は無理な要求ではない。
- 彼の要求は筋が通っている。

And maybe that sounds reasonable to you.

皆さんも もっともだと 思うかもしれません

Has prompted reasonable questions from thoughtful people.

有識者からの理性的な議論を 促しています

She allowed that my offer was reasonable.

彼女は私の申し出が正当なものであることを認めた。

A good management would listen to reasonable demands.

良い経営陣なら正当な要求に耳を貸すものだ。

I'll go tomorrow if the weather is reasonable.

明日天気が良かったら行きます。

The price of this used car is reasonable.

この中古車の価格は手ごろだ。

Tom bought this camera for a reasonable price.

トムはこのカメラを納得価格で買った。

- Nothing could be more reasonable, on the face of it.
- On the face of it, nothing could be more reasonable.

一見したところそれ以上に理にかなったことはないであろう。

From our point of view, his proposal is reasonable.

我々の観点から言うと、彼の提案は妥当なものだ。

What she means is reasonable in a certain sense.

彼女の言わんとすることはある意味では理にかなっている。

He gets a reasonable salary as a bank clerk.

彼は銀行員として、まあまあの給料をもらっている。

I bought this word processor at a reasonable price.

私はこのワープロを手ごろな値段で買った。

Because let's face it, deporting migrants sounds way more reasonable

ぶっちゃけ「移民の追放」って もっともらしく聞こえますよね

It would be reasonable for him to reject that proposal.

彼がその申し出を断るのは当然だ。

On the face of it, nothing could be more reasonable.

一見したところそれ以上に理にかなったことはないであろう。

Any apartment will do as long as the rent is reasonable.

賃料が手頃なら、どんなマンションでも構いません。

If the price is reasonable, I want to buy the car.

値段が手ごろなら、その車を買いたい。

They will give way to you if your opinion is reasonable.

あなたの意見が道理に適っていれば彼らは譲歩するだろう。

This letter is too long to have it translated at a reasonable price.

この手紙はながすぎて手ごろな値段で訳してもらえない。

It is reasonable to think that there exist other anomalies in this category.

このカテゴリーには他にも異常が存在すると考えることが妥当である。

The professor who invented it has the right to reasonable remuneration from the university.

それを発明した教授は大学から相当の対価を受ける権利がある。

It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition.

この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。

I can't agree to your proposal on the ground that it is not fair and reasonable.

君の提案は公正で道理にかなったものではないという理由で、賛成しかねます。

I wasn't happy, but it seemed reasonable that his prices should go up like everything else, so I agreed.

私にはうれしくはなかったが、ほかのあらゆるものと同じ様にトニーの価格も上がるのは無理はないと思い、同意した。

- You're bound to feel that way at first, I guess.
- It's reasonable that you feel that way at first.

無理もないわ、はじめのうちは、そんな風に感じるものよね。

To persuade somebody that your recommendation is reasonable and wise, you have to give reasons and quote known examples and authorities.

人に自分の勧告が理由のあるものであり、賢明であることを説得するためには、理由を挙げ、知られた例や大家を引用しなければならない。

How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?

他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。

It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price.

まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。