Translation of "Split" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Split" in a sentence and their russian translations:

Location split

Расположение разделено

Let's split.

Давайте разделимся!

Let's split it.

Давай разделим это.

Don't split hairs.

Не спорь по мелочам.

Let me split now.

позвольте мне разделиться сейчас.

Tom has split ends.

У Тома секущиеся кончики

We have to split.

Мы должны разделиться.

Let's split the profits.

Давайте разделим прибыль.

We split the bill.

Мы разделили счёт.

Let's not split hairs.

Давай не будем вдаваться в тонкости.

Let's split the bill.

- Давай заплатим поровну.
- Давай заплатим пополам.
- Давай оплатим счёт вместе.

I have split ends.

У меня секущиеся кончики

He has split ends.

У него секущиеся кончики.

They do split testing.

они разделяют тестирование.

Tom split up with Mary.

Том расстался с Мэри.

Let's split up into teams.

Давайте разделимся на команды.

Let's split up into groups.

Давайте разделимся на группы.

They split the bill evenly.

- Они поделили счёт поровну.
- Они разделили счёт пополам.
- Они поделили счёт пополам.
- Они разделили счёт напополам.
- Они поделили счёт напополам.
- Они разделили счёт поровну.
- Они оплатили счёт вскладчину.

Germany was split in two.

Германия была разделена на две части.

Who first split the atom?

Кто впервые расщепил атом?

Let's split the bill today.

Давай сегодня оплатим счет вместе.

Sami and Layla split off.

Сэми и Лайла разделились.

Let's split this fifty-fifty.

Давай разделим это пополам.

You're split testing your pricing,

вы разделить тестирование ваших цен,

The two of them split up.

Двое из них разделились.

Let's split the bill four ways.

Давайте разделим счёт на четверых.

Tom and Mary have split up.

Том и Мэри расстались.

Let's split a bottle of wine.

- Давай разопьём бутылочку вина.
- Давай бутылочку вина раздавим.

Tom and I split the bill.

Мы с Томом разделили счёт.

Let's split the reward fifty-fifty.

Давайте поделим награду поровну.

Why don't we split the difference?

- Почему б нам не взять среднее?
- Давайте поделим разницу пополам?

And you're doing the split test.

и вы делаете раскол теста.

The world is split into two camps.

Мир разделился на два лагеря.

I'll split it with you fifty-fifty.

Мы поделим это с вами поровну.

I put on my socks lickety-split.

Я очень быстро надел носки.

Let's split up and look for Tom.

Давайте разделимся и поищем Тома.

I heard Tom split up with Mary.

Я слушал, Том расстался с Мэри.

The teacher split the students into groups.

Учитель разделил учеников на группы.

Let's split one more bottle of wine.

Давай разопьём ещё одну бутылочку вина.

The Berlin Wall split Berlin in two.

Берлинская стена разделяла Берлин на две части.

You're split testing your design, your conversions.

вы разделяете тестирование своих дизайн, ваши конверсии.

Google is split testing the search results.

Google разделяет тестирование результаты поиска.

- I hear that Tom and Mary have split up.
- I hear Tom and Mary have split up.

Я слышал, что Том с Мэри разошлись.

- We split up the loot three ways.
- We split up the loot among the three of us.

Добычу мы поделили на троих.

And split the water into positive and negative -

и делят эту воду на положительно и отрицательно заряженную:

Two detachments split off from the main army.

Два отряда отделились от основной армии.

Now let's split the ground shell into two

Теперь давайте разделим наземную оболочку на две части

The snake has a split or forked tongue.

У змеи расщеплённый или раздвоенный язык.

They split up after a year of marriage.

Они развелись через год после свадьбы.

I didn't want to split up with Mary.

Я не хотел расставаться с Мэри.

- The money will probably be split evenly between those two.
- Apparently, the money will be split evenly between the two.

Видимо, деньги будут поделены поровну между ними двумя.

Tom and Mary split up after their son died.

Том и Мэри расстались после смерти их сына.

I nearly split my sides laughing at Tom's stories.

Я чуть со смеху не лопнул, слушая рассказы Тома.

- Let's go Dutch today.
- Let's split the bill today.

Давай сегодня оплатим счет вместе.

I heard that Carol and Will have split up.

Я слышал, что Кэрол и Уилл разошлись.

What you wanna do is split test your pricing.

что вы хотите сделать, это раскол протестируйте свою цену.

- I had no idea that Tom and Mary had split up.
- I had no idea Tom and Mary had split up.

- Я понятия не имел, что Том и Мэри разошлись.
- Я понятия не имел, что Том и Мэри расстались.

- He has a dual personality.
- He has a split personality.

У него раздвоение личности.

If you lie, your tongue will be split in two!

Если будешь врать, язык раздвоится!

- Tom broke up with Mary.
- Tom split up with Mary.

Том разошелся с Марией.

Tom hit the ball so hard he split the bat.

Том так сильно ударил по мячу, что расщепил биту.

- Let's split the bill.
- Let's divide the check between us.

Давай заплатим поровну.

- Tom has a split personality.
- Tom has a dual personality.

У Тома раздвоение личности.

The money will probably be split evenly between those two.

Видимо, деньги будут поделены поровну между ними двумя.

Or you can run split tests to provide the best

или вы можете запустить split тесты для обеспечения наилучшего

- The thieves divided their booty.
- The thieves split up their loot.

Воры поделили добычу между собой.

You just complicate the argument when you split hairs that way.

Вы только осложняете дело, споря о мелочах.

"Didn't you get married!?" "Oh, we split up. We broke our engagement."

«Разве вы не поженились!?» — «А, мы расстались. Разорвали помолвку».

Computers are capable of doing very complicated work in a split second.

Компьютеры способны делать очень сложную работу за долю секунды.

Daffy: Look, let’s not split hairs. Why do you even wear gloves?

Даффи: Слушай, давай не будем придираться к мелочам. Почему ты вообще носишь перчатки?

Recently, my hair has been damaged, and the split ends are terrible.

У меня волосы в последнее время испортились, секутся ужасно.

The teacher asked the students to split off into groups of two or three.

Учитель попросил разделиться учеников на группы по два или три.

If there hadn't been a split in the party just before elections, we'd have won.

Если бы в партии не было раскола перед самыми выборами, мы бы победили.

Gascon mounted troops split off from the main army and attack parts of the French rearguard.

Гасконские конные войска отделились от основного армии, и атаковали французский арьергард.

First, we decide on that which needs to be decided, then we split into two teams.

Сначала мы решим то, что нужно решить, а затем разделимся на две команды.

- Tom broke up with Mary.
- Tom split up with Mary.
- Tom doesn't go out with Mary anymore.

Том расстался с Мэри.

- Tom told me he had to split.
- Tom told me he had to leave.
- Tom told me that he had to leave.

- Том сказал мне, что ему надо уйти.
- Том сказал мне, что ему надо уехать.

- Mary really flourished after she split up with Tom.
- Mary really flourished after splitting up with Tom.
- Mary really flourished after she left Tom.
- Mary really flourished after leaving Tom.
- Mary really came into her own having split up with Tom.
- Mary really came into her own having left Tom.
- Mary really came into her own after she left Tom.
- Mary really came into her own after she split up with Tom.

Расставшись с Томом, Мария буквально расцвела.

- "Are you and Tom still together?" "No, we split up at the beginning of last month."
- "Are you still dating Tom?" "No, we broke up at the beginning of last month."

"Вы всё ещё встречаетесь с Томом?" - "Нет, мы расстались в начале прошлого месяца".

"I wonder what ground cinnamon tastes like," said the King nonchalantly and put the spoon in his mouth. "Hmm? ...Shit! Water... water... in the fridge. Oh crap, no water in the fridge!" The King went on running around the room frantically, looking desperately for water. Luckily, Duke Onkled happened to be pouring himself a glass of water. "Your Omnipotence, have water," he offered dutifully. "Gimme!" demanded the King, then emptied the glass in a split second. "Damn, that was awful."

«Интересно, какова на вкус корица», - беззаботно промолвил король и запихнул ложку в рот. «Эээ? Пля! Вода… вода… в холодильнике! Блин, нет воды в холодильнике!». Король неистово закружил по комнате, в отчаянии пытаясь найти воду. По счастливому стечению обстоятельств в это время герцог Онклед наливал в стаканчик себе попить. «Ваше всемогущество, испейте», - предложил он со всем почтением. «Дай сюды!» - потребовал король и выдул воду в мгновение ока. «Черт, это было жёстко».