Translation of "Troubled" in Japanese

0.005 sec.

Examples of using "Troubled" in a sentence and their japanese translations:

He was mentally troubled.

彼は精神的に病んでいた。

I'm troubled with atopic dermatitis.

アトピー性皮膚炎で悩んでいます。

His son troubled him most.

彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。

I'm troubled by split ends.

枝毛に悩んでいます。

I'm troubled by this mole.

このほくろに悩んでいます。

I'm troubled by this wart.

このいぼに悩まされています。

- I am sorry to have troubled you.
- I'm sorry to have troubled you.

- ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
- ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
- ご迷惑をおかけして申し訳ありません。

Vicky was clearly a troubled kid.

ビッキーは明らかに 問題を抱えていました

She is troubled with heart disease.

彼女は心臓を病んでいる。

She looked troubled by the news.

彼女はその知らせで困っているようだった。

I'm troubled by this birth-mark.

この生まれつきのあざに悩んでいます。

I am sorry to have troubled you.

ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。

I felt very troubled by the news.

その知らせにひどく悩んだ。

She is always troubled with a headache.

彼女は常に頭痛で悩んでいる。

He is greatly troubled about that job.

彼はその仕事の事でひどく困っている。

I'm very sorry to have troubled you.

- ご迷惑をかけて本当にすみません。
- ご迷惑をおかけし、本当に申し訳ありません。
- ご迷惑をおかけし、本当に申し訳ありませんでした。

- I am sorry to have troubled you.
- Sorry to bother you.
- I'm sorry to have troubled you.

- お手数をおかけしました。
- お手間をおかけしました。
- ご迷惑をおかけして申し訳ございません。

- I am sorry that I have troubled you so much.
- I'm sorry that I have troubled you so much.
- I'm sorry I have troubled you so much.

たいへんお手数をおかけしまして申し訳ございません。

What if we evaluated and treated troubled brains

もし私たちが障害のある脳を 評価し 治療したならどうでしょう?

Are you trying to fish in troubled waters?

君は漁夫の利を占めようとしているのか。

Fred was very troubled by his wife's nagging.

奥さんのがみがみ小言にフレッドさんは大弱りの体であった。

I have no intention of fishing in troubled waters.

漁夫の利を占めるつもりはない。

We were financially troubled, in short, we were bankrupt.

我々は財政的に困窮していた。要するに破産したのだ。

Don't let yourself be troubled by the thought of her.

彼女のことを思って心配するのはおやめなさい。

I can't make out why he is so much troubled.

彼がなぜそんなに困っているのか私は理解できない。

I am sorry that I have troubled you so much.

たいへんお手数をおかけしまして申し訳ございません。

I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.

こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。

On having a talk with him, I found him troubled but friendly.

私は彼と話をして、彼がとまどっているようにも思えたが親しみを感じた。

She troubled herself to take me to the house I was looking for.

彼女は私が探していた家までわざわざ連れて行ってくれた。

Sleeping on a problem solves it as easily as pouring oil on troubled waters.

問題に没頭すれば、油が風波をしずめるように、かんたんに、その問題がとける。

I'm sorry to have troubled you. No matter what he may do, he will be praised.

ごめんどうかけてすみません。彼なら何をしても褒められるだろう。

A man who angers easily should learn to count to ten - it calms trouble like pouring oil on troubled waters.

怒りっぽい人は10まで数えるようにすべきだ。そうすれば油が風波をしずめるように、むしゃくしゃした気持ちはおさまる。

- I got the sack but I've a little saved up, so for the time being I won't be troubled by living expenses.
- I got fired from the company, but since I have a little money saved up, for the time being, I won't have trouble with living expenses.

会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。

When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mother would scold him and he would be troubled.

幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。