Translation of "Split" in Italian

0.004 sec.

Examples of using "Split" in a sentence and their italian translations:

Let's split.

Dividiamoci.

Let's split it.

- Dividiamolo.
- Dividiamola.

Tom has split ends.

Tom ha le doppie punte.

Let's split a salad.

Dividiamo un'insalata.

We split the bill.

- Ci siamo divisi il conto.
- Noi ci siamo divisi il conto.
- Ci siamo divise il conto.
- Noi ci siamo divise il conto.
- Ci dividemmo il conto.
- Noi ci dividemmo il conto.
- Abbiamo fatto alla romana.
- Noi abbiamo fatto alla romana.
- Facemmo alla romana.
- Noi facemmo alla romana.

We have to split.

- Dobbiamo dividerci.
- Noi dobbiamo dividerci.

Let's split the bill.

- Dividiamoci il conto.
- Facciamo alla romana.

He has split ends.

Ha le doppie punte.

Let's split up into teams.

Dividiamoci in squadre.

Germany was split in two.

La Germania era divisa in due.

I'm troubled by split ends.

Ho un problema di doppie punte.

Why don't we split this?

Perché non dividiamo questo?

Tom and Mary have split up.

- Tom e Mary si sono divisi.
- Tom e Mary si sono separati.

Tom and Mary split the bill.

- Tom e Mary si sono divisi il conto.
- Tom e Mary si divisero il conto.

Let's split a bottle of wine.

Dividiamoci una bottiglia di vino.

Why don't we split the profits?

Perché non ci dividiamo i profitti?

This is where the crew split up.

Questo è dove l'equipaggio si è diviso.

Your words split my heart in twain.

Le sue parole tagliano il mio cuore.

I put on my socks lickety-split.

Mi sono messo molto velocemente i calzini.

Let's split up and look for Tom.

Dividiamoci e cerchiamo Tom.

Sami and Layla decided to split up.

- Sami e Layla hanno deciso di separarsi.
- Sami e Layla decisero di separarsi.
- Sami e Layla hanno deciso di dividersi.
- Sami e Layla decisero di dividersi.

This should be split into two sentences.

Questa dovrebbe essere divisa in due frasi.

They split up after a year of marriage.

Si separarono dopo un anno di matrimonio.

Dan and Linda split up two years ago.

Dan e Linda si sono lasciati due anni fa.

When I was 5 my parents split up

Quando avevo cinque anni i miei genitori divorziarono,

I think it's important to split the housework.

- Penso che sia importante dividere le faccende domestiche.
- Io penso che sia importante dividere le faccende domestiche.

- The money will probably be split evenly between those two.
- Apparently, the money will be split evenly between the two.

Apparentemente, i soldi saranno divisi equamente tra i due.

- Let's go Dutch today.
- Let's split the bill today.

Dividiamoci il conto oggi.

I heard that Carol and Will have split up.

Ho sentito che Carol e Will si sono lasciati.

That crisis threatened to split the nation in two.

Quella crisi minacciava di dividere in due la nazione.

Tom heard that Mary and John had split up.

Tom sentì dire che Mary e John si erano separati.

The momentum of the charge split through the enemy line,

Lo slancio della carica divise la linea nemica,

We went together to Laramie, but then we split up.

- Siamo andati insieme a Laramie, ma poi ci siamo separati.
- Siamo andate insieme a Laramie, ma poi ci siamo separate.

The cliff collapsed, the rocks split, and the empty sky filled with a noisy clamor.

La rupe è venuta giù, le rocce si sono spezzate e il cielo vuoto si è riempito di rumoroso clamore.

- Tom broke up with Mary.
- Tom split up with Mary.
- Tom doesn't go out with Mary anymore.

- Tom si è lasciato con Mary.
- Tom si lasciò con Mary.

But if you split them open Damien Hirst style or just compare the results of their body

Ma se li apri a metà, alla maniera di Damien Hirst, o semplicemente confronti i risultati della scansione

The words in our dictionary are split into four categories: those which we understand and we use, those which we understand but don't use, those which we don't understand and don't use and finally those which we don't understand and still use.

Le parole nel nostro vocabolario si dividono in quattro classi: quelle che capiamo e che usiamo, quelle che capiamo ma che non usiamo, quelle che non capiamo e non usiamo e infine quelle che non capiamo ma che usiamo comunque.