Translation of "Cease" in Japanese

0.015 sec.

Examples of using "Cease" in a sentence and their japanese translations:

Please cease from quarreling.

喧嘩はやめてください。

Its mechanism will cease to work.

その機能は働かなくなるだろう。

They agreed on cease-fire terms.

彼らは休戦条件で合意した。

He warned us to cease talking.

彼はおしゃべりをやめるように私達に警告した。

We decided to cease financial support.

私達は財政上の援助を止めることに決めた。

Spread the table, and contention will cease.

テーブルを広げれば争いはやむ。

The factory will cease operations next month.

- その工場は来月から操業を中止する。
- その工場は来月から作業を中止する。

Cease-fire talks concluded without progress Thursday.

木曜日、停戦会談は、何の進展もないまま終了しました。

- Please cease from quarreling.
- Please stop fighting.

喧嘩はやめてください。

You will soon cease to think of her.

まもなく彼女のことを思わなくなるでしょう。

Without him our company would cease to function.

あの人がいないと我が社は回っていかない。

The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution.

国連総会は停戦決議案を採択した。

Facts do not cease to exist because they are ignored.

無視されたからといって、事実が消えて無くなることはない。

The day will come when I cease to be on this earth.

この世に私がいなくなる日が来るだろう。

We all hope that this cease-fire will make for world peace.

この停戦が世界平和に役立つことを私達はみな望んでいる。

The new ambassador will push for a cease-fire to stop the killing.

新任の大使は休戦を推し進めて、これ以上の殺りくを終わらせるでしょう。

And if there's one thing that doesn't cease to impress me on the daily,

毎日驚き続けているのは

Listen, Tom, do you promise that you won't cease to love me even after hearing what I'm going to say now?

ねえトム、今から話すこと聞いても、私のこと嫌いにならないって約束してくれる?

- Cut it out!
- Cut it out.
- Stop!
- Stop that!
- Stop it!
- Stop doing that.
- Cut that out!
- Give it a rest.
- Cease!

- やめなさい。
- いい加減にしろよ。
- やめろ!
- やめろよ。

Love is patient and kind; love does not envy or boast; it is not arrogant or rude. It does not insist on its own way; it is not irritable or resentful; it does not rejoice at wrongdoing, but rejoices with the truth. Love bears all things, believes all things, hopes all things, endures all things. Love never ends. As for prophecies, they will pass away; as for tongues, they will cease; as for knowledge, it will pass away.

愛は寛容にして慈悲あり。愛は妬まず、愛は誇らず、驕らず、非禮を行はず、己の利を求めず、憤ほらず、人の惡を念はず、不義を喜ばずして、眞理の喜ぶところを喜び、凡そ事忍び、おほよそ事信じ、おほよそ事望み、おほよそ事耐ふるなり。愛は長久までも絶ゆることなし。然れど預言は廢れ、異言は止み、知識もまた廢らん。