Translation of "Stage" in Hungarian

0.012 sec.

Examples of using "Stage" in a sentence and their hungarian translations:

I have stage anxiety.

Lámpalázas vagyok.

Tom came on stage.

Tom lépett a színpadra.

I got stage fright.

Lámpalázam lett.

Let's look at Stage 3.

Nézzük a 3-as fokozatot.

stage 4, it's all brown,

4-es fokozat, minden barna,

He played Hamlet on stage.

Hamletet játszotta el a színpadon.

So the second stage cruises along

A második fokozat elhalad,

You know, on the TED stage,

mekkora bátorság kell ahhoz,

Our dark seas are the stage...

A sötét tengerek színpadán zajlanak...

Taeko, come on from stage left.

Taeko jobb felől színre lép.

His illness entered its final stage.

A betegsége a végső stádiumában van már.

The conductor appeared on the stage.

A karmester megjelent a színpadon.

26 years ago on this very stage.

26 évvel ezelőtt, ugyanezen a színpadon.

The stage was lit from both sides.

A színpad mindkét oldalról meg volt világítva.

He made me sing on the stage.

Énekeltetett engem a színpadon.

Senescence is the last stage of life.

Az aggkor az élet utolsó szakasza.

What did John sing on the stage?

Mit énekelt Janó a színpadon?

I'll never forget seeing Tom on stage.

Tom színpadi fellépését sosem fogom elfelejteni.

And that's when the pain stage kicked in.

és itt kezdődött a fájdalmas rész:

My presence on this stage is pretty unlikely.

megjelenésem e színpadon kevéssé volt valószínű.

Who is the girl singing on the stage?

Ki az a lány, aki most a színpadon énekel.

He walked to and fro on the stage.

Fel-alá járkált az oltáron.

Are there any famous musicians on the stage?

Vannak híres zenészek a színpadon?

This product is still in the prototype stage.

A termék még csak kísérleti stádiumban van.

To tell me that I had stage IV cancer,

hogy közölje, négyes stádiumú rákom van,

I can't see the stage well from this seat.

Erről a székről nem látom jól a színpadot.

He died of a heart attack on the stage.

A színpadon halt meg, szívrohamban.

When the curtain went up, the stage was dark.

- Mikor felgördült a függöny, a színpad sötétségbe volt burkolózva.
- Amikor a függöny felment, sötét volt a színpad.

Her first appearance on the stage was in 1969.

Az első színpadi fellépése 1969-ben volt.

Tom played the plum tree in the stage-play.

Tomi a színpadi előadásban a szilvafát játszotta.

That there is no difference between the stage and reality.

hogy a színpad és a valóság között nincs különbség.

And thank you for coming to the TED stage, Leland.

és köszönjük, Leland, hogy felléptél ma köztünk.

But we leave the second stage in this highly elliptical orbit.

de a második fokozat ott marad ezen a magas ellipszis pályán.

Since then, they've been making furniture and stage properties for theatres.

Ők az óta színházaknak gyártanak bútorokat és színházi kellékeket.

My son, at this stage, was very interested in everything underwater.

A fiamat ebben az életszakaszában nagyon érdekelte a víz alatti élet.

By this stage, I knew quite well the stages of an octopus's life.

Addigra már jól ismertem a polipok életének szakaszait.

And then we separate off a thing at the top called the kick stage,

és utána leválasztjuk a korrekciós fokozatot,

The debate was terminated abruptly after a water balloon was thrown at the stage.

A vita váratlanul véget ért, miután egy vizes ballont dobtak a színpadra.

Tom couldn't understand Mary's nervousness before the act before he himself got stage fright.

Tamás nem tudta Mária fellépés előtti idegességét megérteni, míg maga is lámpalázas nem lett.

In fact, we can no longer begin to think that we are actors on an inert stage,

És valójában nem hihetjük többé magunkat egy közömbös színpad színészeinek,

The brain waves during REM sleep are the same as when awake, and it's the stage when you have dreams.

REM-fázisban az agyhullámok hasonlatosak az ébrenléti állapothoz, és ez az a fázis, amikor álmaid vannak.

- There is no such thing, at this stage of the world’s history in America, as an independent press. You know it and I know it. There is not one of you who dare write your honest opinions, and if you did, you know beforehand that it would never appear in print. I am paid weekly for keeping my honest opinions out of the paper I am connected with. Others of you are paid similar salaries for similar things, and any of you who would be foolish as to write honest opinions would be out on the streets looking for another job. If I allowed my honest opinions to appear in one issue of my papers, before twenty-four hours my occupation would be gone. The business of the journalist is to destroy the truth, to lie outright, to pervert, to vilify, to fawn at the feet of Mammon, and to sell his country and his race for his daily bread. You know it and I know it, and what folly is this toasting an independent press? We are the jumping jacks, they pull the strings and we dance. Our talents, our possibilities and our lives are all the property of other men. We are intellectual prostitutes.
- There is no such thing, at this stage of the world’s history in the United States, as an independent press. You know it and I know it. There is not one of you who dare write your honest opinions, and if you did, you know beforehand that it would never appear in print. I am paid weekly for keeping my honest opinions out of the paper I am connected with. Others of you are paid similar salaries for similar things, and any of you who would be foolish as to write honest opinions would be out on the streets looking for another job. If I allowed my honest opinions to appear in one issue of my papers, before twenty-four hours my occupation would be gone. The business of the journalist is to destroy the truth, to lie outright, to pervert, to vilify, to fawn at the feet of Mammon, and to sell his country and his race for his daily bread. You know it and I know it, and what folly is this toasting an independent press? We are the jumping jacks, they pull the strings and we dance. Our talents, our possibilities and our lives are all the property of other men. We are intellectual prostitutes.
- There is no such thing, at this stage of the world’s history in The United States of America, as an independent press. You know it and I know it. There is not one of you who dare write your honest opinions, and if you did, you know beforehand that it would never appear in print. I am paid weekly for keeping my honest opinions out of the paper I am connected with. Others of you are paid similar salaries for similar things, and any of you who would be foolish as to write honest opinions would be out on the streets looking for another job. If I allowed my honest opinions to appear in one issue of my papers, before twenty-four hours my occupation would be gone. The business of the journalist is to destroy the truth, to lie outright, to pervert, to vilify, to fawn at the feet of Mammon, and to sell his country and his race for his daily bread. You know it and I know it, and what folly is this toasting an independent press? We are the jumping jacks, they pull the strings and we dance. Our talents, our possibilities and our lives are all the property of other men. We are intellectual prostitutes.

A történelem jelen állásában nincsen az Egyesült Államokban olyan, hogy független sajtó. Én is tudom, te is tudod. Egy olyan sincsen köztetek, aki le merne írni az őszinte véleményét, de ha megteszed, tudod előre, hogy soha nem jelenne meg nyomtatásban. Azért fizetnek hetente, hogy az igazi véleményemet ne írjam le az újságba, amelyikkel kapcsolatban állok. A többiek hasonlóan vannak fizetve ilyen dolgokért, és ha bárki közületek lenne olyan őrült, hogy az őszinte meglátásait írná le, kint találná magát az utcán másik állás után nézve. Ha én megengedném magamnak, hogy a legőszintébb meglátásaim megjelenjenek a lapom egyik számában, huszonnégy órán belül nem lenne munkám. Az újságírók munkája, hogy lerombolják az igazságot, hogy nyíltan meghazudtolják, elferdítsék, becsméreljék azt Mammon lábainál csúszva, és hogy eladják az országukat és fajtájukat a napi betevőért. Te is tudod, én is tudom, ezért mi ez a baromság a független sajtó ünneplésével? Paprika Jancsik vagyunk, akiket zsinórokon rángatnak. A tehetségünk, a lehetőségeink és az életünk más emberek kezében vannak. Szellemi prostituáltak vagyunk.

- There is no such thing, at this stage of the world’s history in America, as an independent press. You know it and I know it. There is not one of you who dare write your honest opinions, and if you did, you know beforehand that it would never appear in print. I am paid weekly for keeping my honest opinions out of the paper I am connected with. Others of you are paid similar salaries for similar things, and any of you who would be foolish as to write honest opinions would be out on the streets looking for another job. If I allowed my honest opinions to appear in one issue of my papers, before twenty-four hours my occupation would be gone. The business of the journalist is to destroy the truth, to lie outright, to pervert, to vilify, to fawn at the feet of Mammon, and to sell his country and his race for his daily bread. You know it and I know it, and what folly is this toasting an independent press? We are the jumping jacks, they pull the strings and we dance. Our talents, our possibilities and our lives are all the property of other men. We are intellectual prostitutes.
- There is no such thing, at this stage of the world’s history in the United States, as an independent press. You know it and I know it. There is not one of you who dare write your honest opinions, and if you did, you know beforehand that it would never appear in print. I am paid weekly for keeping my honest opinions out of the paper I am connected with. Others of you are paid similar salaries for similar things, and any of you who would be foolish as to write honest opinions would be out on the streets looking for another job. If I allowed my honest opinions to appear in one issue of my papers, before twenty-four hours my occupation would be gone. The business of the journalist is to destroy the truth, to lie outright, to pervert, to vilify, to fawn at the feet of Mammon, and to sell his country and his race for his daily bread. You know it and I know it, and what folly is this toasting an independent press? We are the jumping jacks, they pull the strings and we dance. Our talents, our possibilities and our lives are all the property of other men. We are intellectual prostitutes.

A világtörténelem mai állapotában az Egyesült Államokban nem létezik olyasmi, mint a független sajtó. Te tudod, és én is tudom. Egyetlen ember sincs közöttetek, aki meg meri írni a tisztességes véleményét, és ha megtennéd, már előre tudod, hogy az sohasem jelenne meg nyomtatásban. Engem minden héten azért fizetnek, hogy tartsam a véleményemet azon az újságon kívül, amellyel kapcsolatban vagyok. Közületek másokat hasonló keresettel, hasonló dolgokért fizetnek, és ha bármelyikőtök, aki elég őrült ahhoz, hogy becsületes véleményt írjon, az utcán találná magát, más munkát keresve. Ha megengedném, hogy a tisztességes véleményem megjelenjen az újságom valamelyik számában, huszonnégy órán belül megszűnne az állásom. Az újságíró munkája az, hogy tegye tönkre az igazságot, tétovázás nélkül hazudjon, ferdítsen, rágalmazzon, alázza meg magát a Mammon lábainál, és hogy adja el országát és fajtáját a mindennapi kenyeréért. Te tudod ezt, és én is tudom ezt, akkor meg mi ez a bohóckodás a független sajtó felköszöntésével? Zsinóron rángatott bábok vagyunk, ők húzgálják a zsinórokat, mi meg táncolunk. Minden tehetségünk, lehetőségünk és az életünk mások tulajdona. Intellektuális prostituáltak vagyunk.