Translation of "Diversity" in German

0.013 sec.

Examples of using "Diversity" in a sentence and their german translations:

- I like the diversity.
- We like diversity.

Mir gefallen Kontraste.

Unity in diversity.

Einheit in Vielfalt

Including diversity of emotion.

Einschließlich der Vielfalt von Gefühlen.

I adore linguistic diversity.

Ich liebe sprachliche Vielfalt.

Let's celebrate our diversity.

- Feiern wir unsere Vielfältigkeit!
- Ein Hoch auf unsere Vielfältigkeit!

Behind the "Regional Taste Diversity" brand

Hinter der Marke "Regionale Geschmacksvielfalt"

Some desire homogeneity; I desire diversity.

Die einen wünschen sich Einheitlichkeit; ich wünsche mir Vielfalt.

Then you can truly benefit from diversity.

kann man von der Vielfalt enorm profitieren.

Diversity of thought, it matters. Perspective matters.

Vielfalt des Denkens und Perspektive sind wichtig.

The key here is to benefit from diversity.

Der Schlüssel ist, von Vielfalt zu profitieren.

And remember this is the generation of body diversity.

Und denken Sie daran, dies ist die Generation der Körpervielfalt.

There is a great diversity of different pea soups.

Es gibt eine große Vielfalt verschiedener Erbsensuppen.

The diversity of flowers in this area is astounding.

Die Blumenvielfalt in dieser Gegend ist erstaunlich.

and end up with data that lacks diversity.

was zu Daten ohne Diversität führen kann.

So I love it very much because of the diversity.

Also ich liebe ihn sehr wegen der Vielfalt.

Existing legislation does not take diversity of races into account.

Die bestehende Gesetzgebung berücksichtigt die ethnische Vielfalt nicht.

That diversity would be a force that would wipe them out.

dass die Vielfalt eine Kraft sein würde, die sie auslöschen würde.

I mean, okay, so they are quite beautiful but there's no diversity ––

Okay, sie sind recht schön, aber es gibt keine Vielfalt --

Fabio loves this diversity – even though shooting at night can be tricky.

Fabio loves this diversity — even though shooting at night can be tricky.

Many Eastern religions teach that there is a unity behind the diversity of phenomena.

Viele östliche Religionen lehren, es gebe eine Einheit hinter der Verschiedenheit der Erscheinungen.

So let's be friends and enjoy our very cooperative community as well as the richness and diversity of languages ​​and their cultures!

Lasst uns also Freunde sein und uns an unserer so kooperativen Gemeinschaft ebenso wie am Reichtum und der Vielfalt der Sprachen und ihrer Kulturen erfreuen!

In Tom's new novel, extraterrestrials pursue the ambitious goal of presenting all the life forms in the galaxy in a single vast menagerie. Individual humans are also carried off for this purpose and -- due to the enormous diversity of species -- thrown together with the apes of the planet Earth, without distinction. John found that highly offensive.

In Toms neuem Roman verfolgen Außerirdische das ehrgeizige Ziel, Exemplare sämtlicher Lebensformen der Galaxis in einer einzigen gewaltigen Menagerie auszustellen. Auch einzelne Menschen wurden zu diesem Zweck entführt und – angesichts der enormen Artenvielfalt – unterschiedslos mit den Affen des Planeten Erde zusammengefasst. Johannes nahm daran großen Anstoß.

Ah, Alsace! It is usually known for the beauty of its half-timbered houses, its renowned gastronomy and its famous Christmas markets. However, it is also a cultural crossroads in the heart of Europe. It links France, Switzerland and Germany through an incredible diversity of landscapes where, flanked by mountains and the banks of the Rhine, open-air activities abound.

Ach, das Elsass … gemeinhin berühmt für schnuckelige Fachwerkhäuser, erstklassige Küche und zauberhafte Weihnachtsmärkte - aber auch ein kultureller Kreuzpunkt im Herzen Europas, der Frankreich, Deutschland und die Schweiz miteinander verbindet und über eine abwechslungsreiche Landschaft verfügt, wo man in der freien Natur zwischen dem Rhein und den Bergen unzähligen Aktivitäten nachgehen kann.

All History shows: idioms of dominant states often lead to the disappearance of the languages of the dominated states. Greek engulfed the Phrygian. Latin killed the Iberian and Gallic. Currently, 25 languages ​​are disappearing every year! Understand one thing: I'm not fighting against English, I fight for diversity. An Armenian proverb wonderfully summarizes my thought: "The more languages you know, the more you are a person."

Die ganze Geschichte ist ein Beweis dafür: Die Idiome der dominierenden Staaten führen oft zum Absterben derer der Dominierten. Das Griechisch hat das Phrygisch verschlungen. Das Latein hat das Iberisch und das Gallisch getötet. Derzeit sterben jedes Jahr 25 Sprachen ab! Eines müssen Sie verstehen: ich bekämpfe nicht die englische Sprache; ich kämpfe um die Erhaltung der Vielfalt. Ein armenisches Sprichwort fasst meine Auffassung wunderbar zusammen: „ Du bist so viele Male ein Mensch, wie Du Sprachen kannst.“