Translation of "Tour" in French

0.021 sec.

Examples of using "Tour" in a sentence and their french translations:

His tour continues.

sa tournée se poursuit.

Actually always on tour.

fait toujours en tournée.

Did you enjoy the tour?

- As-tu apprécié la visite ?
- Avez-vous apprécié la visite ?

One stage in the Tour de France and ten in the Tour of Spain.

une étape du Tour de France et dix du Tour d'Espagne.

Discovery tour in a living container.

Circuit découverte dans un container vivant.

He made a tour of Europe.

Il a fait un tour d'Europe.

The tour guide stole my identity.

Le guide touristique a volé mon identité.

Tom won the Tour de France.

Tom a remporté le Tour de France.

We went on a tour boat.

Nous avons fait un tour de bateau.

That's what the Tour de France is -

C'est ça, le tour de France.

Following Jan Ullrich's Tour de France victory.

après la victoire de Jan Ullrich sur le Tour de France.

I do the tour in three languages.

Je fais la tournée en trois langues.

I imagine a bike tour like this:

J'imagine un tour à vélo comme celui-ci:

How much is this tour per person?

Combien coûte cette excursion par personne ?

This tour is going to be amazing!

Cette excursion sera un ravissement !

They did a tour of the world!

- Elles ont fait le tour du monde !
- Ils ont fait le tour du monde !

The tour guide can speak three languages.

Le guide sait parler trois langues.

Are we going to have a tour?

On va faire un tour ?

How much is the tour per person?

Combien coûte l'excursion par personne ?

Sami wanted to be a tour guide.

Sami voulait devenir guide touristique.

You have a bit of a tour atmosphere,

Vous avez un peu une atmosphère de tournée,

Really enjoy watching the Tour de France anymore.

vraiment aimé regarder le Tour de France.

A bike tour and five days, that's it.

un tour à vélo et cinq jours, c'est tout.

Nice that you take a tour with us.

Bien que vous fassiez un tour avec nous.

So Danny actually learned something on the tour.

Alors Danny a vraiment appris quelque chose lors de la tournée.

I'd like to join a night bus tour.

J'aimerais me joindre à une visite guidée en bus, de nuit.

Dan gave Linda a tour of his castle.

Dan a fait visiter son château à Linda.

The Eiffel Tower is taller than Tour Montparnasse.

La tour Eiffel est plus haute que la tour Montparnasse.

The tour will last at least eight hours.

La visite durera au moins huit heures.

- Contador won the maillot jaune in the Tour de France.
- Contador won the yellow jersey in the Tour de France.

Contador a gagné le maillot jaune au Tour de France.

So imagine you go on a second campus tour

Imaginez maintenant que vous visitez un autre campus

Did you have a Chinese tour group back there?

Aviez-vous un groupe de touristes chinois là-bas?

On his last dramatic mountain tour in the Alps .

lors de son dernier tour dramatique en montagne dans les Alpes .

My friends gave us a whirlwind tour of Paris.

Mes amis nous ont fait faire un tour éclair de Paris.

I can be your tour guide if you want.

Je peux être ton guide touristique si tu veux.

And bring them on an audio tour of the universe,

dans une visite auditive de l'univers,

Okay dear ones, I always wish you a good tour.

Ok mes chers, je vous souhaite toujours une bonne tournée.

Dem französischen Unternehmen ASO, dem Veranstalter der Tour de France.

dem französischen Unternehmen ASO, dem Veranstalter der Tour de France.

We need this new tour. We have to change sometimes.

Nous avons besoin de cette nouvelle tournée. Nous devons changer parfois.

But there is no time for a city tour today.

Mais il n'y a pas de temps pour un tour de ville aujourd'hui.

So I go on a delivery tour through the Spessart,

Je fais donc une tournée de livraison à travers le Spessart,

The old couple embarked on a tour around the world.

Le vieux couple s'est embarqué pour un tour du monde.

How much would you want to pay for the tour?

Combien voudriez-vous payer pour la visite ?

Our bike tour of the French Alps lasted two weeks.

Notre tour à bicyclette dans les Alpes françaises a duré deux semaines.

My aunt won an all-expenses-paid tour of Hawaii.

Ma tante gagna un voyage tous frais payés pour Hawaii.

She made a tour of America, stopping in six cities.

Elle a fait un voyage en Amérique, en s'arrêtant dans six grandes villes.

Contador won the maillot jaune in the Tour de France.

Contador a gagné le maillot jaune au Tour de France.

Contador won the yellow jersey in the Tour de France.

Contador a gagné le maillot jaune au Tour de France.

This tour takes in each of the five main islands.

- Cette excursion comprend chacune des cinq îles principales.
- Cette excursion inclut chacune des cinq îles principales.

And here we are, I'm on tour, at Palais des Congrès,

Et nous sommes là, je suis en tournée, au Palais des Congrès,

So let's go back on our chronological tour of great speeches

Revenons à présent à notre parcours chronologique des grands discours

And you go on a campus tour and everything looks great,

Pendant cette visite, tout vous semble super

Elisabeth von Küster is currently on a tour of her home.

Elisabeth von Küster est actuellement en visite chez elle.

Five days on a bike tour from Limburg to Bad Hersfeld.

Cinq jours en vélo de Limbourg à Bad Hersfeld.

It's enough if I have nightmares after the tour has ended.

C'est suffisant si j'ai des cauchemars après la fin de la tournée.

François Gabart has broken the record of the world tour alone.

François Gabart a pulvérisé le record du tour du monde en solitaire.

And we went on a discovery tour in five very special ones.

Et nous avons fait un tour de découverte dans cinq circuits très spéciaux.

Marcel Kittel has won the first stage of the Tour de France.

Marcel Kittel a remporté la première étape du tour de France.

It's more interesting to travel alone than to go on a group tour.

Il est plus intéressant de voyager seul qu'en groupe.

After a little time off, I plan to go on another concert tour.

Après un peu de congés, je prévois de partir pour une nouvelle tournée de concerts.

Today it is more of a relaxed tour because the flight times are long.

Aujourd'hui, c'est plus un circuit détendu car les temps de vol sont longs.

The tour continues for Timo. He still has five village shops ahead of him.

La tournée continue pour Timo. Il a encore cinq magasins du village devant lui.

I took a day off to show her the capital as her tour guide

J'ai pris un jour de congé pour lui montrer la capitale en tant que guide touristique.

French finance minister Christine Lagarde headed to Brazil as part of a tour to garner support for her candidacy.

La ministre des finances française Christine Lagarde a pris la direction du Brésil, dans le cadre d'une tournée, destinée à réunir des soutiens en faveur de sa candidature.

On his tour of Italy, he visited several cities which are famous for their scenic beauty, for instance, Naples and Florence.

Dans son tour de l'Italie, il a visité plusieurs villes célèbres pour leur beauté théâtrale, comme Naples et Florence.

Not only has Roger Federer only been bagelled once since turning 18, but he has never been tiebreak-bagelled, either. For someone with over a thousand tour matches, that's certainly a record.

Non seulement Roger Federer ne s'est jamais pris de roue de bicyclette depuis ses 18 ans, mais il n'a jamais pris de roue de bicyclette durant un jeu décisif non-plus. Pour quelqu'un avec plus d'un millier de matchs en circuit, c'est certainement un record.

- Ing, lover of the reigner, a too-grand tourin' leads / In clover, of th'arena to Grand To'er, in Leeds.
- Gall, lover of the Queen, went - magnanimous tour - / Gallantly from the arena to the Tower Grande, in Nîmes.

Gall, amant de la Reine, alla, tour magnanime, / Galamment de l'arène à la Tour Magne, à Nîmes.