Translation of "Discovery" in French

0.022 sec.

Examples of using "Discovery" in a sentence and their french translations:

It's a new discovery.

C'est une découverte récente.

The discovery surprised me.

La découverte m'a surpris.

I've made a discovery.

J'ai fait une découverte.

It was a big discovery.

Ce fut une grande découverte.

Made a pretty fascinating discovery.

a fait une découverte assez fascinante.

A discovery or development that

Une découverte ou un développement qui a

He made an important discovery.

- Il a fait une importante découverte.
- Il a fait une découverte importante.

This is a surprising discovery.

C'est une découverte surprenante.

This discovery was made accidentally.

Cette découverte a été faite accidentellement.

I've made an interesting discovery.

J'ai fait une découverte intéressante.

They made a strange discovery.

- Ils firent une étrange découverte.
- Ils ont fait une étrange découverte.
- Ils firent une découverte étrange.
- Ils ont fait une découverte étrange.

This a very significant discovery.

C'est une découverte très importante.

That discovery was quite accidental.

Ce fut une découverte fortuite.

We gave our discovery its name:

Nous avons donné un nom à notre découverte :

Discovery tour in a living container.

Circuit découverte dans un container vivant.

Columbus' discovery of America was accidental.

La découverte de l'Amérique par Colomb fut accidentelle.

He made an important scientific discovery.

Il a fait une découverte scientifique importante.

The researchers made a surprising discovery.

Les chercheurs firent une découverte surprenante.

The scientists made a surprising discovery.

Les scientifiques ont fait une découverte surprenante.

He made a very valuable discovery.

Il fit une découverte très précieuse.

- This is not a discovery, everybody knows it!
- That is not a discovery, everybody knows it!

Ce n'est pas une découverte, tout le monde sait cela !

And this discovery truly opened human imagination

Et cette découverte a vraiment ouvert l'imagination humaine

But the AI era of discovery continued,

Mais le temps des découvertes continuait pour l'IA,

That experiment led to a great discovery.

Cette expérience mena à une grande découverte.

He became world-famous for his discovery.

Il devint célèbre dans le monde entier, pour sa découverte.

I have made a most marvellous discovery.

J'ai fait une découverte des plus merveilleuses.

This discovery will be recorded in history.

Cette découverte s'inscrira dans l'histoire.

For his amazing discovery of the neurons.

grâce à son étonnante découverte des neurones.

The teacher stole the child's fossil discovery.

Le professeur a volé le fossile découvert par l'enfant.

The discovery of a new food does more for the human race than the discovery of a star.

La découverte d'un mets nouveau fait plus pour le bonheur du genre humain que la découverte d'une étoile.

And the rate of discovery is accelerating rapidly.

et les découvertes se font de plus en plus rapidement.

We have a lot of possibilities for discovery,

Beaucoup de découvertes sont possibles

It was the greatest discovery in human history.

Ce fut la plus grande découverte de l'histoire de l'humanité.

He announced the discovery of a new comet.

Il annonça la découverte d'une nouvelle comète.

The discovery of a new type of meal contributes more to humankind than the discovery of a new star.

La découverte d'un mets nouveau fait plus pour le genre humain que la découverte d'une étoile.

And since the discovery of these deep-sea vents,

Et depuis la découverte de ces cheminées hydrothermales,

So with the US leading the era of discovery

Donc, avec les USA en pointe dans le domaines des découvertes

But this discovery worries him at the same time.

Mais cette découverte l'inquiète en même temps.

Chance led to the discovery of the new island.

Une bonne fortune mena à la découverte de la nouvelle île.

That discovery changed the whole tone of the investigation.

Cette découverte a changé toute la donne de l'enquête.

He could have said, "That's an amazing discovery, guys,

Il aurait pu dire, « C'est une découverte fantastique les gars,

This is what we saw with the discovery of penicillin,

C'est ce que nous avions vu avec la découverte de la pénicilline

Were dealing with the exploration and the discovery of yourself.

traitaient de l'exploration et de la découverte de soi.

After the fascination with the discovery of your intrinsic mechanisms.

après la fascination de découvrir vos systèmes intrinsèques.

Boom of oil discovery decades ago, which makes the UAE

boom de la découverte de pétrole il y a des décennies, ce qui fait des EAU

This discovery came from my need to solve a lifelong problem.

Cette découverte vient de mon besoin de résoudre un problème existentiel.

A recent discovery has revealed how they feed through the night.

Une découverte récente a révélé comment elles se nourrissent la nuit.

Come with us on a journey of discovery in Hesse's forests.

Accompagnez-nous dans un voyage de découverte dans les forêts de Hesse.

Because a number of Vanderbilt scientists were part of the discovery team.

car l'équipe de chercheurs comptait beaucoup de scientifiques de Vanderbilt.

An all new smarter search box is your starting point for discovery.

Une nouvelle barre de recherche, plus intelligente est votre point de départ pour la découverte.

And we went on a discovery tour in five very special ones.

Et nous avons fait un tour de découverte dans cinq circuits très spéciaux.

Another hotel discovery awaits in the small town of San Luis Obispo.

Une autre découverte hôtelière vous attend dans la petite ville de San Luis Obispo.

Most scientific breakthroughs are nothing else than the discovery of the obvious.

La plupart des avancées scientifiques ne sont rien d'autre que la découverte d'une évidence.

Is that I first explain to you I came upon this little discovery,

comment j'en suis venue à cette petite découverte

Do you hear it as a question that triggers a self-discovery journey?

Est-ce une question qui déclenche une découverte de soi ?

But then the archaeologists, alerted by a chance discovery, started looking at the traditional

Mais alors les archéologues, alertés par une découverte fortuite, ont commencé à regarder le

As scientists keep insisting, there is neither good nor bad in any scientific discovery.

Comme les scientifiques ne cessent de le dire, il n'y a ni bon ni mauvais dans aucune découverte scientifique.

But there's still an ocean of discovery to be explored in the depths of the night.

Mais il reste un océan de découvertes à explorer dans les profondeurs de la nuit.

The police drew up a list of persons of interest after the discovery of Mary's body.

La police a établi une liste des personnes présentant un intérêt après la découverte du corps de Marie.

On making his discovery, the astronomer had presented it to the International Astronomical Congress, in a great demonstration.

Il avait fait alors une grande démonstration de sa découverte à un Congrès International d'Astronomie.

The discovery of inadequate infection control protocols in several dental clinics has given rise to fears that patients may have been infected with HIV or hepatitis.

La découverte de protocoles de contrôle d'infection inadaptés dans plusieurs cliniques dentaires a fait craindre que des patients puissent avoir été infectés par le SIDA ou une hépatite.

Shortly thereafter, a Turkish dictator decided that all his people must dress in the European way. Anyone who disobeyed would be put to death. Then the Turk spoke to astronomers about his discovery again. And this time they all believed he was telling the truth.

Peu de temps après, un dictateur turc a décidé que tout son peuple devait s'habiller à la manière européenne. Quiconque désobéit serait mis à mort. Puis le Turc a de nouveau parlé de sa découverte aux astronomes. Et cette fois, ils ont tous cru qu'il disait la vérité.