Translation of "Silently" in French

0.005 sec.

Examples of using "Silently" in a sentence and their french translations:

Tom nodded silently.

- Tom acquiesça en silence.
- Tom a acquiescé en silence.

Tom sat silently.

- Tom s'est assis en silence.
- Tom s'assit en silence.

I nodded silently.

J'ai hoché la tête en silence.

He sat silently.

- Il s'est assis sans bouger.
- Il restait assis.

Silently soaring between the trees...

Elle vole silencieusement entre les arbres

Why did you leave silently?

Pourquoi es-tu partie sans rien dire ?

Tom sat silently for 30 minutes.

Tom s'assit tranquillement pendant trente minutes.

Leaves were dropping silently to the ground.

Les feuilles tombaient au sol sans faire de bruit.

He silently went out of the room.

Il quitta la pièce en silence.

They went out of the room very silently.

Ils ont quitté la chambre très silencieusement.

All I can do is to work silently.

Tout ce que je peux faire c'est travailler en silence.

She sat there silently with tears in her eyes.

Elle s'assit là silencieusement avec des larmes aux yeux.

I silently nodded on the other end of the phone,

Je hochais la tête silencieusement à l'autre bout du téléphone,

silently raised their fists on the podium of the '68 Olympics,

ont silencieusement levé leur poing sur le podium des Jeux Olympique de 68,

- Tom sat in silence for 30 minutes.
- Tom sat silently for 30 minutes.

Tom est resté assis tranquillement pendant 30 minutes.

- All I can do is to work silently.
- All I can do is work in silence.

Tout ce que je peux faire c'est travailler en silence.

- That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.
- That was her. She was trying to sneak up on me silently.

C'était elle. Elle tentait de se faufiler derrière moi sans être aperçue.

The world feels so empty, when one only sees mountains, rivers and cities. But realising that there are people here and there, who could match with us, who we live with silently : that changes this earth in a living garden.

Le monde est tellement vide quand on ne pense qu'aux montagnes, fleuves et villes. Mais quand on se dit qu'il existe des gens ici et là qui nous correspondent, des gens avec qui on vit même sans forcement se parler, c'est ça qui transforme cette terre en un jardin habité.