Translation of "Between" in French

0.013 sec.

Examples of using "Between" in a sentence and their french translations:

between two men or between two women.

entre deux hommes ou entre deux femmes.

- Choose between these two.
- Choose between the two.

Choisis entre les deux.

between family members,

entre membres de la famille,

I'm between jobs.

- Je suis entre deux emplois.
- Je suis entre deux postes.
- Je suis en train de changer de poste.

- It's all over between us.
- It's over between us.

C'est fini entre nous.

- This is between you and me.
- This is between us.

- C'est entre vous et moi.
- C'est entre toi et moi.

between males and females.

entre les hommes et les femmes.

between men and women.

entre hommes et femmes.

between sick and healthy,

entre le malade et le sain,

Lies between your ears.

repose entre vos oreilles.

Don't eat between meals.

Ne mange pas entre les repas.

Read between the lines.

- Lis entre les lignes.
- Lisez entre les lignes.

It's over between us.

C'est fini entre nous.

To connect between networks.

pour relier les différents réseaux.

Choose between these two.

Choisis entre les deux.

Choose between the two.

Choisis entre les deux.

Nothing happened between us.

Rien ne s'est passé entre nous.

Between Scylla and Charybdis.

Entre Charybde et Scylla.

Don't snack between meals.

Ne grignotez pas entre les repas.

Tom sat between us.

Tom s'est assis entre nous.

- Nagoya lies between Tokyo and Osaka.
- Nagoya is between Tokyo and Osaka.

Nagoya est entre Tokyo et Osaka.

- This is between you and me.
- This stays between you and me.

- Ceci reste entre toi et moi.
- Ceci reste entre vous et moi.

A farmer between two lawyers is like a fish between two cats.

Un agriculteur entre deux avocats est comme un poisson entre deux chats.

- You must read between the lines.
- You have to read between the lines.
- You need to read between the lines.

Tu dois lire entre les lignes.

- Let's keep this between us.
- Let's keep this between you and me.
- Let's keep this just between you and me.

Gardons cela pour nous deux.

between a variety of muscles.

entre plusieurs muscles.

To mediate conversations between strangers.

pour créer des conversations entre inconnus.

There’s very little in between.

Il n'y a quasiment rien entre les deux.

between the US and Russia.

entre les États-Unis et la Russie.

A link between my past,

un lien entre mon passé,

Silently soaring between the trees...

Elle vole silencieusement entre les arbres

Between 1 and 3 years

Entre 1 et 3 ans

Stay between us but probably

rester entre nous mais probablement

Or between gold and kitsch.

ou entre l'or et le kitsch.

It's all over between us.

Tout est fini entre nous.

What a contrast between them!

Quelle différence entre eux deux !

Between us, she was ill.

Entre nous, elle était malade.

This is strictly between us.

Ceci est strictement entre nous.

Take this medicine between meals.

Prends ce médicament entre les repas.

Dairy products differ between countries.

Les produits laitiers se différencient d'un pays à l'autre.

Is there anything between you?

Il y a quelque chose entre vous?

Let's keep this between us.

Gardons ça entre nous.

- Nice. - Between 2008 and 2015,

- Super. - Entre 2008 et 2015,

between Australia and New Guinea.

entre l'Australie et la Nouvelle-Guinée.

I was the go-between.

J'étais l'intermédiaire.

Please read between the lines.

Veuillez lire entre les lignes.

Choose between this and that.

Choisis entre celui-ci et celui-là.

Tom doesn't eat between meals.

Tom ne mange pas entre les repas.

He licks between my toes.

Il lèche entre mes orteils.

What's the difference between these?

- Quelle est la différence entre ceux-ci ?
- Quelle est la différence entre celles-ci ?

- You must read between the lines.
- You have to read between the lines.

Tu dois lire entre les lignes.

- It is not good to eat between meals.
- It isn't good to eat between meals.
- It's not good to eat between meals.

Il n'est pas bon de manger entre les repas.

- The Rhine runs between France and Germany.
- The Rhine flows between France and Germany.

- Le Rhin s'étend entre la France et l'Allemagne.
- Le Rhin coule entre la France et l’Allemagne.

- I have to choose between these two.
- I have to choose between the two.

Je dois choisir entre les deux.

No, most rapes happen between friends,

Non, la majorité des viols se passent entre amis,

between 20,800 and 11,600 years ago.

il y a environ entre 20 800 et 11 600 ans.

between 12,800 and 11,600 years ago.

entre 12 800 et 11 600 ans.

between well-being, health and pleasure.

entre le bien-être, la santé et le plaisir.

And shared between men and women.

et partagées parmi les hommes et les femmes.

between 2006 and 2016, they doubled.

entre 2006 et 2016, il a doublé.

between a dog or a wolf?

essayait de faire la différence entre un chien et un loup ?

Respect is the difference between saying,

Le respect, c'est la différence entre :

Harald Löschner sits between two chairs.

Harald Löschner est assis entre deux chaises.

To drive between the big machines.

de conduire entre les grosses machines.

between San Francisco and Los Angeles.

entre San Francisco et Los Angeles.

between two men by mutual agreement.

entre deux hommes sont punies d'un commun accord.

between the cathedral and the Römer

entre la cathédrale et le Römer .

between the macroeconomics and the microeconomics.

entre celui de la macroéconomie et celui de la microéconomie.

between an employer and a worker.

entre un employeur et un travailleur.

Administrative. It resolves disputes between people

administratif. Elle résout les litiges opposant les personnes

It's somewhere between Asia and Europe.

C'est quelque part entre l'Asie et l'Europe.

Between ourselves, he keeps a mistress.

Entre nous, il a une maîtresse.

Let's keep this matter between ourselves.

Gardons cette question entre nous.

It happened between eight and ten.

- C'est arrivé entre huit et dix heures.
- Ça s'est passé entre huit et dix heures.

We divided the money between us.

Nous avons partagé l'argent entre nous.

I could read between the lines.

Je pouvais lire entre les lignes.

Leave more space between the lines.

Laissez plus d'espace entre les lignes.

Don't eat sweets between meal times.

Ne mange pas de sucreries entre les repas.

That should be kept between us.

Cela doit rester entre nous !

There is no connection between them.

Il n'y a pas de connexion entre eux.