Translation of "Ranking" in French

0.014 sec.

Examples of using "Ranking" in a sentence and their french translations:

Starts ranking higher.

commence à se classer plus haut.

Videos are ranking, right,

Les vidéos sont classées, à droite,

Tom is the ranking officer.

Tom est l'officier le plus gradé.

What keywords they're ranking for,

quels sont les mots clés pour lesquels ils classent,

Where you should be ranking.

où vous devriez être classé.

You'll notice that you'll start ranking

vous remarquerez que vous allez commencer le classement

When I was ranking number one,

Quand j'étais le numéro un,

And worry about ranking on Google.

et s'inquiéter du classement sur Google.

So concludes our ranking of Napoleon’s Marshals...

So concludes our ranking of Napoleon's Marshals...

And finally with the ranking without result

et enfin avec le classement sans suite

The high-ranking official kept his calm.

L'officier de haut rang gardait son calme.

A low-ranking passport limits your choices,

Un passeport faible limite vos choix,

If the main keyword you're ranking for

When it comes to boosting your ranking

Which will also help improve your ranking.

ce qui aidera également à améliorer votre classement.

I would only be ranking for certain

Je ne ferais que le classement pour certains

It breaks down exactly where you're ranking.

Il se décompose exactement où vous êtes classé.

A general is a high-ranking military officer.

Un général est un officier militaire de haut rang.

In the power ranking with six other nations,

dans le classement avec six autres nations

Google loves ranking brands higher than non-brands.

And look for the keywords that you're ranking

et cherchez les mots-clés que vous êtes en train de classer

That's how you can keep increasing your ranking,

Voilà comment vous pouvez garder augmenter votre classement,

We should keep ranking it higher and higher

Nous devrions garder le classement de plus en plus haut

Was a high-ranking employee of the shipping company.

était une employée de haut rang de la compagnie maritime.

Because that site was already doing well, ranking well.

parce que ce site était déjà se porte bien, se classant bien.

Oh, wait, you're ranking number five, but you're getting

oh, attendez, vous êtes le classement numéro cinq, mais vous obtenez

So that way it just keeps ranking really well

Donc, c'est juste comme ça garde le classement vraiment bien

Create a video and worry about ranking on YouTube.

Créer une vidéo et inquiéter à propos du classement sur YouTube.

The exploits, the ways that they beat the ranking systems -

les abus, les manières de contourner les systèmes de classement.

There are few high-ranking positions left open for you.

Il y a quelques postes de haut niveau disponibles pour vous.

Will show you all the keywords that you're ranking for.

If you start ranking for best laptops for under $1000,

Si vous commencez le classement pour meilleurs ordinateurs portables pour moins de 1000 $,

That your competitors are ranking for when they don't have

que vos concurrents sont classement pour quand ils n'ont pas

You look at the URL that's ranking and Google Search Console

But still you don't get as much of a ranking boost compared

Mais vous n'obtenez toujours pas autant d'un boost de classement comparé

Is if a video is ranking really high for a certain term,

est si une vidéo est le classement vraiment élevé pour un certain terme,

The high-ranking government official ruled out the possibility of a general election.

L'officiel de haut rang représentant le gouvernement a écarté la possibilité d'élections générales.

Dressed as a high ranking Ottoman official ahead of his entourage, Vlad approaches the

Habillé en haut fonctionnaire ottoman à la tête de son escorte, Vlad s'approcha

He replaces high ranking officials with loyal supporters, mainly from his power base in Oltenia.

Il remplace les hauts fonctionnaires par des fidèles partisans, principalement de sa base de pouvoir en Olténie.

Communist party changed its name to the Social Democratic Party, but the high ranking officials

et le vieux parti communiste changea son nom pour le Parti Démocratique Socialiste, mais les officiels de haut rang

A historical event at Tatoeba: on July 12, 2012, Esperanto outstripped Japanese in terms of number of sentences and took second place in the ranking of languages.

Un événement historique à Tatoeba : Le 12 juin 2012, l'espéranto a dépassé le japonais, quant au nombre de phrases, et a pris la deuxième place dans le classement des langues.

In a general maner, one can say that the learning method suited for a particular student is not suited for another student, in such a way that the efficiency of the learning method relies mostly on the modification of the ranking of the students.

Généralement, on peut dire que la méthode qui convient pour un certain élève ne convient pas pour un autre, de telle sorte que l'efficacité du changement de méthode repose, pour l'essentiel, sur la modification de l'ordre des élèves.

- Scarcely out of sight of the land of Sicily, they joyfully set sail on the deep, rushing into the salt spray with their bronze-capped prows, when Juno, cherishing her eternal wound in her breast, said to herself: "Am I vanquished, to give up on my plan, and unable to turn away the king of the Teucrians from Italy? Surely I am forbidden by the Fates."
- Scarce out of sight of Sicily, they set / their sails to sea, and merrily ploughed the main, / with brazen beaks, when Juno, harbouring yet / within her breast the ever-ranking pain, / mused thus: "Must I then from the work refrain, / nor keep this Trojan from the Latin throne, / baffled, forsooth, because the Fates constrain?"

Cependant les Troyens, après de longs efforts, / des champs trinacriens avaient rasé les bords. / Déjà leurs nefs, perdant l'aspect de la Sicile, / voguaient à pleine voile, et de l'onde docile / fendaient d'un cours heureux les bouillons écumants ; / quand la fière Junon, de ses ressentiments / nourrissant dans son cœur la blessure immortelle, / " Quoi ! sur moi les Troyens l'emporteraient, dit-elle ! / Et de ces fugitifs le misérable roi / pourrait dans l'Italie aborder malgré moi ! / Le destin, me dit-on, s'oppose à ma demande : / Junon doit obéir quand le destin commande... "