Translation of "Notice" in French

0.555 sec.

Examples of using "Notice" in a sentence and their french translations:

Notice.

Remarque.

Notice that.

- Prenez note de cela.
- Prends note de cela.

- I didn't notice it.
- I didn't notice.

Je ne l'ai pas remarqué.

And simply notice:

Prenez le temps d'observer :

notice the change.

personne ne se rendrait compte du changement.

Nobody will notice.

- Personne ne va remarquer.
- Personne ne remarquera.

I didn't notice.

Je n'ai pas remarqué.

Who would notice?

Qui remarquerait ?

He won't notice.

- Il ne s'en apercevra pas.
- Il ne le remarquera pas.
- Lui ne le remarquera pas.
- Lui ne s'en apercevra pas.

- Tom was dismissed without notice.
- Tom was fired without notice.

Tom fut renvoyé sans préavis.

- Did anyone else notice this?
- Did anybody else notice this?

Est-ce que quelqu'un d'autre a remarqué ceci ?

Feel it and notice,

Ressentez-le et remarquez que,

But Rome took notice.

Mais Rome a pris note.

Maybe he doesn't notice.

Peut-être qu'il ne le remarque pas.

I didn't notice it.

- Je n'ai pas remarqué.
- Je ne l'ai pas remarqué.

He quit without notice.

Il a démissionné sans préavis.

Did anybody notice this?

Quiconque l'a-t-il remarqué ?

He came without notice.

Il est arrivé sans prévenir.

Did you notice that?

L'as-tu remarqué ?

Wait until further notice.

Attends jusqu'à nouvel ordre.

She didn't notice me.

Elle ne m'avait pas remarqué.

I didn't notice anything.

- Je ne me suis aperçu de rien.
- Je n'ai rien remarqué.

And do you notice that then? - We notice that relatively quickly.

Et le remarquez-vous alors? - Nous le remarquons assez rapidement.

Jennifer, what do you notice?

Jennifer, que remarques-tu ?

And I notice these things.

et je remarque ce genre d'actions.

Now I notice here: Mercedes.

Maintenant, je remarque ici: Mercedes.

And without compensation or notice.

et cela sans indemnités ni préavis.

I was discharged without notice.

J'ai été licencié sans préavis.

Did you notice any change?

As-tu remarqué un changement ?

When did you notice that?

- Quand l'as-tu remarqué ?
- Quand as-tu remarqué cela ?
- Quand as-tu remarqué ça ?
- Quand avez-vous remarqué cela ?
- Quand avez-vous remarqué ça ?
- Quand l'avez-vous remarqué ?

Tom didn't notice a thing.

Tom n'a rien remarqué.

I didn't even notice you.

- Je ne vous ai même pas remarqué.
- Je ne vous ai même pas remarquée.
- Je ne vous ai même pas remarqués.
- Je ne vous ai même pas remarquées.
- Je ne t'ai même pas remarqué.
- Je ne t'ai même pas remarquée.

Did anyone notice anything unusual?

Quiconque a-t-il remarqué quoi que ce soit d'inhabituel ?

Tom was dismissed without notice.

Tom fut renvoyé sans préavis.

He doesn't even notice me.

Il ne me remarque même pas.

She doesn't even notice me.

Elle ne me remarque même pas.

He'll never notice the difference.

Il ne remarquera jamais la différence.

We received an eviction notice.

Nous avons reçu un avis d'expulsion.

Sorry, I didn't notice that.

- Désolé, je ne l'ai pas remarqué.
- Désolée, je ne l'ai pas remarqué.

Tom was fired without notice.

- Tom a été licencié sans préavis.
- Tom a été renvoyé sans préavis.

Hopefully he won't notice anything!

Pourvu qu'il ne s'aperçoive de rien!

How could you not notice?

- Comment pouviez-vous ne pas le remarquer ?
- Comment pouvais-tu ne pas le remarquer ?

She'll never notice the difference.

Elle ne remarquera jamais la différence.

Did anybody else notice this?

Est-ce que quelqu'un d'autre a remarqué ceci ?

Somebody's going to notice you.

- Quelqu'un va vous remarquer.
- Quelqu'un va te remarquer.

I didn't even notice Tom.

Je n'ai même pas reconnu Tom.

I don't notice any difference.

Je ne remarque aucune différence.

He was dismissed without notice.

Il a été licencié sans préavis.

You think I didn't notice?

Tu crois que je n'ai pas remarqué ?

Sami didn't even notice Layla.

Sami n'avait même pas remarqué Layla.

I didn't notice anything unusual.

Je n'ai rien remarqué d'anormal.

Stop, passersby will notice us.

Arrête, les passants vont nous remarquer.

Notice what she is saying.

Notez bien ce qu'elle dit.

Now, typically, what you'll notice

Maintenant, généralement, ce que vous remarquerez

Still, I couldn't help but notice

Je n'ai pas pu m'empêcher de remarquer

Her new hat caught my notice.

Son nouveau chapeau a attiré mon attention.

Did you notice her new dress?

Avez-vous remarqué sa nouvelle robe ?

He's bound to notice your mistake.

Il est forcé de remarquer votre erreur.

He will notice sooner or later.

Il le remarquera tôt ou tard.

She will notice sooner or later.

Elle le remarquera tôt ou tard.

I didn't notice Tom had gone.

Je n'ai pas remarqué que Tom était parti.