Translation of "Planes" in French

0.025 sec.

Examples of using "Planes" in a sentence and their french translations:

Jet planes fly much faster than propeller planes.

Les avions à réaction volent beaucoup plus vite que les avions à hélice.

Planes are expensive.

- Les avions sont chers.
- Les rabots sont chers.

Land planes, run schools.

ou qui font voler des avions, ou dirigent une école.

We even heard planes.

Nous avons même entendu le bruit des avions.

Planes land at the airport.

- Les avions se posent dans les aéroports.
- Les avions atterrissent à l'aéroport.

All the planes are grounded.

Tous les avions sont cloués au sol.

planes are always paralleling the ground

les avions sont toujours parallèles au sol

Passenger planes almost only fly freight.

Les avions de passagers ne transportent presque que du fret.

, passenger planes are transporting freight again.

, les avions de passagers transportent à nouveau du fret.

The planes arrived one after another.

Les avions arrivent l'un après l'autre.

Many American planes were shot down.

- De nombreux avions étasuniens furent abattus.
- De nombreux appareils étasuniens furent abattus.

The planes flew over the village.

Les avions volèrent au-dessus du village.

Normally, I'm not afraid of planes.

- Normalement, je n'ai pas peur en avion.
- En temps normal, je n'ai pas peur des avions.

I like watching planes take off.

- J'aime observer les avions décoller.
- J'adore regarder les avions décoller.

To drive next to such huge planes.

à conduire à côté d'aussi gros avions.

The foil is a danger to planes.

Le foil est un danger pour les avions.

He's been towing planes for 24 years.

Il remorque des avions depuis 24 ans.

Two more planes are coming in here.

Deux autres avions arrivent ici.

Hundreds of planes remain on the ground.

Des centaines d'avions restent au sol.

Military planes land in Hesse in July.

Des avions militaires atterrissent en Hesse en juillet.

Favorite subjects are planes and expensive cars.

Les sujets préférés sont les avions et les voitures chères.

Mike, do planes usually rock like this?

Mike, est-ce que les avions secouent comme ça d'habitude ?

Making model planes is his only hobby.

La construction de modèles réduits d'avions est sa seule distraction.

The city was bombed by enemy planes.

La ville a subi le bombardement d’avions ennemis.

- His notion is that planes are safer than cars.
- He thinks that planes are safer than cars.

Il pense que les avions sont plus sûrs que les voitures.

The planes can therefore go down in parallel.

Les avions peuvent donc descendre en parallèle.

Ensure that planes stop in the right place .

s'assurer que les avions s'arrêtent au bon endroit .

They wanted to blow up planes with it.

Ils voulaient faire sauter des avions avec.

The fog prevented the planes from taking off.

Le brouillard a empêché les avions de décoller.

in bringing these planes to California

pour importer ces avions en Californie

- We have three airplanes.
- We have three planes.

Nous avons trois avions.

The planes fried flied into the World Trade Center,

les avions se sont écrasés dans les tours jumelles du World Trade Center,

If there weren't things like cars, planes and commerce

s'il n'y avait pas de choses comme les voitures, les avions et le commerce

Minutes later the first planes will be taxiing here.

Quelques minutes plus tard, les premiers avions rouleront ici.

It's a stop sign with two planes in it.

C'est un panneau d'arrêt avec deux avions dedans.

Or other obstacles that could be dangerous for planes.

ou d'autres obstacles qui pourraient être dangereux pour les avions.

Because no planes take off for their home country.

car aucun avion ne décolle pour leur pays d'origine.

The company still owns four of the old planes.

L'entreprise possède toujours quatre des anciens avions.

Before Corona, Steffen Meillinger towed 15 planes per shift.

Avant Corona, Steffen Meillinger remorquait 15 avions par quart de travail.

planes from the A350 fleet from Munich to Frankfurt.

avions de la flotte A350 de Munich à Francfort.

You saw planes that you hadn't seen in ages

vous voyiez des avions que vous n'aviez pas vus depuis des lustres

Steffen Meillinger and his colleagues towed planes like this

Steffen Meillinger et ses collègues ont remorqué des avions comme celui-ci

Usually the planes jet over their watch every minute.

Habituellement, les avions survolent leur montre toutes les minutes.

They live behind planes weighing tons: 60,000 honey bees.

Ils vivent derrière des avions pesant des tonnes: 60 000 abeilles mellifères.

The noise of planes or cars in this place.

le bruit des avions ou des voitures dans cet endroit.

The storm prevented many planes from leaving the airport.

La tempête empêchait beaucoup d'avions de décoller de l'aéroport.

If planes are dangerous, cars are much more so.

Si les avions sont dangereux, les voitures le sont bien davantage.

Large planes brought about large amounts of sound pollution.

Les gros avions apportent une forte pollution sonore.

So, whether it's electric planes or hybrids or biofuels,

Avec les avions électriques, les hybrides, ou les biocarburants,

- Airplanes land at airports.
- Planes land at the airport.

Les avions se posent dans les aéroports.

- Airplanes are expensive.
- Aeroplanes are expensive.
- Planes are expensive.

Les avions sont chers.

I learned to do other things, like flying planes.

J'ai appris à faire d'autres choses, comme piloter des avions.

It's bad for the planes, for the engines and tires.

C'est mauvais pour les avions, pour les moteurs et les pneus.

Before the crisis he had to drag the planes south

Avant la crise, il a dû traîner les avions vers le sud à

The planes to Turkey have already left here in Frankfurt.

Les avions pour la Turquie sont déjà partis ici à Francfort.

What are you decorating with? But not with planes, right?

Avec quoi décorez-vous? Mais pas avec les avions, non?

Spectacular construction of the "Global Gate" next to cargo planes.

Construction spectaculaire du "Global Gate" à côté des avions cargo.

He still flew the old planes like DC 10, 747-200.

Il pilotait toujours les anciens avions comme le DC 10, 747-200.

19 MD-11 cargo planes were in use for his employer.

19 avions cargo MD-11 étaient utilisés pour son employeur.

One of the few planes taking off today, a triple-seven.

Un des rares avions à décoller aujourd'hui, un triple-sept.

If it were not for the air, planes could not fly.

S'il n'y avait pas d'air, les avions ne pourraient pas voler.

I saw five planes taking off, as if they were birds.

J'ai vu cinq avions s'envoler comme les oiseaux.

, these planes cost money, that's the only way they can make money.

, ces avions coûtent de l'argent, c'est la seule façon de gagner de l'argent.

Orly, Sunday. Parents take their children there to watch the departing planes.

À Orly, le dimanche. Les parents mènent leurs enfants voir les avions en partance.

I knit in planes, I knit on trains, I knit in hotel rooms.

Je tricote dans les avions, les trains ou les chambres d'hôtel.

One is it's either close to the planes of these distant Kuiper belt objects

Soit elle est proche des plans des objets de la ceinture lointaine de Kuiper,

Only the state gives permission to planes who will pass in his air space.

Seul l’Etat donne l’autorisation aux avions qui vont passer dans son espace aérienne.

A year ago there were 700 planes a day, now 300 at Christmas. A

Il y a un an, il y avait 700 avions par jour, maintenant 300 à Noël, cela

Maybe it's the low air pressure that means you get drunk more easily on planes.

Peut-être est-ce à cause de la basse pression de l'air que vous vous enivrez plus facilement dans les avions.

She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn't vote for two reasons — because she was a woman and because of the color of her skin.

Elle est née dans une génération juste après l'esclavage ; à une époque où il n'y avait ni voitures sur la routes ni avions dans le ciel ; à une époque où quelqu'un comme elle ne pouvait pas voter pour deux raisons — parce qu'elle était une femme et à cause de la couleur de sa peau.

She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.

Elle était née juste une génération après la fin de l'esclavage. Une époque où il n'y avait pas de voitures sur les routes ou d'avions dans le ciel, quand quelqu'un comme elle ne pouvait pas voter pour deux raisons : parce c'était une femme, et à cause de la couleur de sa peau.

Pekka Ervast, the author of "The Key to the Kalevala", says that the lord and the creator of the world was called Kaleva, and that, as a substantive noun, Kalevala means "the home of the Creator or the Lord", meaning the higher planes of life or the higher zones of unseen world.

Pekka Ervast, auteur de « La Clé du Kalevala », déclare que le Seigneur et Créateur du monde fut appelé Kaleva, et que Kalevala en tant que substantif signifie « la maison du Créateur ou du Seigneur », c'est à dire les plus hauts niveaux de l'existence ou les sphères supérieures du monde invisible.

Thanks for understanding the drama of my homeland, which is, like Pablo Neruda would say, a silent Vietnam; there are no occupying troops, nor powerful planes clouding the clean skies of my land, but we're under financial blockade, we have no credit, we can't buy spare parts, we have no means to buy food and we need medicine...

Merci d'avoir compris le drame de ma patrie, qui comme le dirait Pablo Neruda est celui d’un Vietnam silencieux ; il n’y a pas de troupes d’occupation, ni d’avions puissants obscurcissant le ciel pur de ma terre. Mais nous affrontons un blocus économique, mais nous sommes privés de crédits, mais nous ne pouvons acheter de provisions, mais nous n'avons pas de quoi acheter des aliments et les médicaments nous manquent...