Translation of "Grounded" in French

0.010 sec.

Examples of using "Grounded" in a sentence and their french translations:

I'm grounded.

- Je suis cloué.
- Je suis clouée.
- Je suis privé de sortie.

You're grounded.

- Tu es terre-à-terre.
- Vous êtes terre-à-terre.

I've been grounded.

On m'a privé de sortie.

Tom is grounded.

Tom est puni.

You're still grounded.

Tu es toujours privé de sortie.

I hear you were grounded.

J'ai entendu dire que tu n'as pas pu t'envoler.

You're grounded for a month.

Tu es punie de sortie pendant un mois.

All the planes are grounded.

Tous les avions sont cloués au sol.

The airline has grounded its fleet.

La compagnie aérienne a immobilisé sa flotte.

And is firmly grounded in American slavery.

et est solidement ancré dans l'esclavage américain.

What did you do to get grounded?

Qu'as-tu fait pour avoir une punition ?

The plane was grounded because of the fog.

L'avion a été cloué au sol à cause du brouillard.

She grounded her students thoroughly in English grammar.

Elle enseigna de manière approfondie à ses étudiants les bases de la grammaire anglaise.

It's all grounded in the tenets of biology.

C'est basé sur les principes de la biologie.

I can't go to the party. I'm grounded.

Je ne peux pas aller à la fête. Je suis punie.

Is grounded in the fundamental assumption that the Earth is round.

est basé sur l'hypothèse fondamentale que la Terre est ronde.

My older sister was grounded for coming home too late last night.

Ma sœur aînée est privée de sorties pour être rentrée trop tard la nuit dernière.

Maybe it's his age but his opinions seem a little more grounded in experience than everyone else's.

Peut-être est-ce dû à son âge, mais ses opinions semblent un peu plus fondées dans l'expérience que celles de n'importe qui d'autre.