Translation of "Interrupted…" in French

0.006 sec.

Examples of using "Interrupted…" in a sentence and their french translations:

She interrupted me.

Elle m'a interrompu.

He interrupted everyone.

Il interrompait tout le monde.

She interrupted everyone.

Elle interrompait tout le monde.

He interrupted us abruptly.

Il interrompit notre conversation brusquement.

Sorry. I interrupted you.

Désolé. Je vous ai interrompu.

He interrupted our conversation.

Il interrompit notre discussion.

Sami interrupted the meeting.

Sami interrompit la réunion.

- I don't appreciate being interrupted.
- I don't like to be interrupted.

- Je n'apprécie pas d'être interrompue.
- Je n'apprécie pas d'être interrompu.
- Je n'aime pas être interrompu.

No one interrupted the speaker.

Personne n'interrompit l'orateur.

The cleaning lady interrupted the conversation.

La femme de chambre a interrompu la conversation.

I don't like to be interrupted.

Je n'aime pas être interrompu.

Sami interrupted Farid and Layla's conversation.

Sami interrompit la conversation entre Farid et Layla.

Our conversation was interrupted by his sneezes.

Notre conversation a été interrompue par ses éternuements.

She interrupted him while he was speaking.

- Elle l'interrompit tandis qu'il parlait.
- Elle l'a interrompu tandis qu'il parlait.

The traffic was interrupted by the heavy snow.

La circulation était interrompue par la neige abondante.

And they are being belittled, they are being interrupted,

et qu'il est dénigré, interrompu,

Every single one of us will have our life interrupted,

Chacun d'entre nous verra sa vie interrompue,

This is the first time I've ever interrupted the manager.

C'est la première fois que j'interromps le chef.

She interrupted him while he was speaking to my father.

- Elle l'interrompit tandis qu'il parlait à mon père.
- Elle l'interrompit tandis qu'il était en train de parler à mon père.
- Elle l'a interrompu tandis qu'il était en train de parler à mon père.

Because of the heavy snow, the railroad traffic has been interrupted.

En raison de fortes chutes de neige, le trafic ferroviaire est interrompu.

I was trying to say something when you so rudely interrupted.

J'essayais de dire quelque chose quand tu m'as si grossièrement interrompu.

What were you going to tell me before I interrupted you?

Qu'allais-tu me dire avant que je t'interrompe ?

I want to go back to doing what I was doing before you interrupted me.

- Je veux me remettre à faire ce que je faisais avant que tu m'interrompes.
- Je veux me remettre à faire ce que je faisais avant que vous m'interrompiez.

- At this point in his meditation, the general was interrupted by the sound of the door opening.
- At this point in his reverie, the general was interrupted by the sound of the door opening.

À cet endroit de sa rêverie, le général fut interrompu par le bruit de la porte qui s’ouvrait.

At this point in his reverie, the general was interrupted by the sound of the door opening.

À cet endroit de sa rêverie, le général fut interrompu par le bruit de la porte qui s’ouvrait.

After eating the sturdy meal and packing his school bag, Link wanted to get some last-minute reassurance from his friends. "Hey, Zelda, I need some advice." "Don't tell me you're already scared," Zelda frowned. "No. I just want some advice from someone who's been in high school already, and you're the smartest person I know!" Link smiled. Zelda let out a gentle laugh. "Thanks. Well, you—" "The teachers are so strict that you're not even allowed to breathe!" interrupted the King with a wicked grin. "Huh?!" "Father!" the princess exclaimed reproachfully. "Sorry, go on." "Now, Link—" She was cut off by the bus horn this time. "Oh, my bus must be around here now," said Link quickly, "byes!" "Beware of the meat hash surprise!" Gwonam seemed to have jumped out from nowhere. "Hey, don't get shot!" added the King, and both of them sniggered. Link was taken aback and looked highly upset for a moment, but Zelda was there to support him: "Don't pay attention to 'em, Link. It's not that bad. I'm sure—" "Zelda, don't worry. I'll be fine." In an instant Link was back to being his beaming self. "Alright. Give me a goodbye kiss." However, Link was of a different mind on this idea and replied snidely, with teenage cruelty, "Hell no, screw that! I gave up on your royal ass years ago. I still love you though," added he as an afterthought before leaving the castle. "Yeah, I don't know what she's worried about. I'm going to be alright!" he thought confidently as he got on the bus.

Le repas copieux pris et son cartable fin prêt, Link chercha in extremis du réconfort auprès de ses amis. "Zelda, j'ai besoin de conseils." "Tu n'as quand même pas déjà peur", dit Zelda, renfrognée. "Non. Je veux juste l'avis de quelqu'un qui a déjà été au lycée et tu es la personne la plus intelligente que je connaisse !" Link sourit. Zelda laissa échapper un léger rire. "Merci. Toi alors..." "Les profs sont d'une sévérité à couper le souffle !" interrompit le roi d'un sourire malicieux. "Hein ?!" "Père !" s'exclama la princesse d'un ton réprobateur. "Désolé, poursuis." "Donc, Link-" Cette fois, un bruit de klaxon lui coupa la parole. "Ça doit être mon bus qui arrive," dit Link prestement, "Au revoir, tout le monde !" "Gare au hachis surprise !" Gwonam sembla jaillir de nulle part. "Hé, évite d'être touché !" ajouta le Roi et les deux ricanèrent. Link, pris de court, sembla brièvement vexé, mais Zelda lui témoigna son soutien : "Ne t'occupe pas d'eux, Link. Ça ira. J'en suis sûr..." "Ne t'inquiète pas, Zelda. Tout ira bien." Link redevint aussitôt radieux. "Bien. Embrasse-moi avant de partir." Mais Link fit volte-face et rétorqua sournoisement et avec une cruauté d'ado, "Dans tes rêves, princesse ! Voilà longtemps que je n'ai plus d'illusions avec toi. Mais je t'aime toujours," ajouta-t-il après coup avant de quitter le château. "Je ne vois pas ce qui la préoccupe. Tout ira bien" se dit-il en montant dans le bus, confiant.