Translation of "Lady" in Portuguese

0.022 sec.

Examples of using "Lady" in a sentence and their portuguese translations:

The lady left.

Elas estão escapando!

- I do not know this lady.
- I do not know that lady.
- I don't know that lady.

Eu não conheço esta senhora.

Who is this lady?

- Quem é esta idosa?
- Quem é esta senhora?

He greeted the lady.

Ele cumprimentou a mulher.

What a wonderful lady!

Que dama incrível!

- I do not know this lady.
- I don't know this lady.

Eu não conheço esta senhora.

She is still fist lady

ela ainda é senhora do punho

The lady is over eighty.

Esta dama tem mais de oitenta anos.

She's a fine young lady.

Ela é uma boa moça.

Does the lady speak Turkish?

A senhora fala turco?

That poor lady is disabled.

Aquela pobre senhora é deficiente.

Mary is a sophisticated lady.

Mary é uma senhora sofisticada.

Lady Luck favors the adventuresome.

A deusa da sorte está do lado dos aventureiros.

Never keep a lady waiting.

Nunca deixe uma senhora esperado.

The young lady wants this.

A senhorita quer isto.

- Please call this lady a taxi.
- Please call a taxi for this lady.

Por favor, chame um táxi para esta senhora.

An old lady came towards us.

Veio ter connosco uma velha.

He got the lady some water.

Ele deu água para a senhorita.

An old lady sang to me.

Uma velhinha me cantou.

That young lady is a nurse.

Essa moça é enfermeira.

The lady is teaching us French.

A senhora está nos ensinando francês.

This lady is old and crazy.

Esta senhora é velha e gagá.

That lady is very good looking.

Aquela senhora tem uma aparência muito boa.

Now the old lady lives alone.

A velha mulher agora vive sozinha.

You mustn't keep a lady waiting.

Não se deve deixar uma dama esperando.

Your grandmother is a charming lady.

Sua avó é uma senhora encantadora.

The lady is now drinking water.

A moça está bebendo água agora.

The cleaning lady interrupted the conversation.

A mulher da limpeza interrompeu a conversa.

Who is the lady in white?

Quem é a senhora de branco?

The old lady exercises every morning.

A velhinha exercita-se todas as manhãs.

- Who is that woman?
- Who is that lady?
- Who is this lady?
- Who is this woman?

Quem é aquela mulher?

The old lady got off the bus.

A velha senhora desceu do ônibus.

Is the lady trying to blackmail me?

A senhora está tentando me chantagear?

Sami's mom is a very nice lady.

A mãe do Sami é uma senhora muito legal.

Good afternoon, young lady, how are you?

Boa tarde, moça, como vai você?

Toki Pona is a charming young lady.

Toki Pona é uma jovem encantadora.

Fever and constant coughing weakened the old lady.

A febre e a tosse constante enfraqueceram a velha senhora.

An old lady guided us through the castle.

Uma senhora nos guiou pelo castelo.

Mary was a quiet and unassuming young lady.

Mary era uma jovem simples e singela.

I gave my seat to the old lady.

Eu cedi meu lugar para a senhora sentar.

- Who is this lady?
- Who is this woman?

Quem é esta mulher?

He killed the old lady just for kicks.

Ele matou a velha senhora por curtição.

This is no way to treat a lady.

- Não é assim que se trata uma senhora!
- Isso não são modos de tratar uma senhora!

Lady Catherine, I have nothing further to say.

Srta. Catherine, não tenho mais nada a dizer.

Tom gave his seat to an elderly lady.

Tom cedeu seu assento a uma idosa.

The young lady is modest like a violet.

A senhorita é modesta como uma violeta.

Fadil was talking to a very nice lady.

Fadil estava falando com uma senhora muito bonita.

A proper gentleman brings his lady red roses.

Um cavalheiro adequado traz rosas vermelhas à sua senhora.

It was said that that lady was an actress.

Dizia-se que essa dama era uma atriz.

"My lady is in her chamber," said the servant.

"Minha senhora está em seu quarto", disse o criado.

The lady dressed in white is a famous actress.

A dama vestida de branco é uma famosa atriz.

Does the lady know who this car belongs to?

A senhora sabe a quem pertence esse carro?

The opera ain't over till the fat lady sings.

A ópera não acaba até que a senhora gorda cante.

The young lady carried a child in her arm.

A jovem carregava uma criança no colo.

How many maids does that lady want to employ?

Quantas empregadas é que aquela senhora quer empregar?

This is the lady who wants to see you.

Esta é a mulher que quer te ver.

Is she the lady who was dressed in blue?

Ela é a dama que estava vestida de azul?

Do you take any anti-inflammatory medicine, Lady Isilda?

A senhora toma algum anti-inflamatório, dona Isilda?

You've told me she is a sweet old lady.

Você me disse que ela é uma doce senhora.

With that old lady and my mom holding me down.

com aquela velha e a minha mãe a segurar-me.

This white lady huntsman spider is looking for a mate.

Esta aranha-branca-da-areia procura uma parceira.

Into this extraordinary, wobbly, flowy old lady in a dress.

numa velhota de vestido extraordinária, vacilante e fluida.

I'd like to speak to the lady of the household.

Eu gostaria de falar com a dona da casa.

I don't agree to a young lady going there alone.

Não concordo que uma jovem vá naquele lugar sozinha.

Does the lady know who this car here belongs to?

A senhora sabe a quem pertence este carro?

The Lady of the Lake was the ruler of Avalon.

A Dama do Lago era a soberana de Avalon.

I met some lady the other day and I'm like,

Conheci uma senhora um dia e perguntei:

At the Abbey of Our Lady of Gethsemani, near Bardstown, Kentucky.

na Abadia de Nossa Senhora do Getsêmani, próxima a Bardstown, Kentucky.

The old lady lived in a three-room apartment by herself.

A idosa morava sozinha num apartamento de três quartos.

You should know better than to ask a lady her age.

Você deveria saber que não se pergunta a idade de uma dama.

He helped an old lady to get up from her seat.

Ele ajudou a uma velhinha a se levantar.

A knight without a lady was like a tree without leaves.

Um cavaleiro sem uma dama era como uma árvore sem folhas.

The lady that is speaking to that boy is his teacher.

A mulher que está falando com este menino é a sua professora.

Then the old lady came towards me with a rusty-looking knife,

Então a velha aproximou-se de nós com uma faca ferrugenta,

Finally, another white lady huntsman, but not one he was looking for.

Finalmente, outra aranha-branca-da-areia. Mas não era esta que ele procurava.

This old lady sawed away at my flesh for what felt like forever,

A velha retalhou a minha carne durante o que me pareceram séculos.

- Nothing has been decided yet.
- It's not over until the fat lady sings.

Nada foi decidido ainda.

The lady stayed at home for five days because it was too hot.

A senhora ficou em casa por cinco dias porque estava muito quente.

- I helped an old woman across the street.
- I helped an old lady across.

Ajudei uma senhora a atravessar a rua.

The old lady is waiting for the bus that takes her to the gym.

A idosa está esperando o ônibus que a leva à sala de ginástica.

- The old lady got down from the bus.
- The old woman got off the bus.

A velhinha desceu do ônibus.

This lady is showing me her government ration cards that she’s kept for decades. Cubans

Essa moça está me mostrando os cartões dela de ração do governo que ela mantém por décadas.

- Who is that woman?
- Who is that lady?
- Who is this woman?
- Who's that woman?

- Quem é esta mulher?
- Quem é aquela mulher?
- Quem é essa mulher?

- Who is that woman?
- Who is this lady?
- Who is this woman?
- Who's that woman?

Quem é esta mulher?

A couple of months ago, I met a lady who is married to a Malaysian man.

Há uns meses, encontrei uma senhora casada com um homem malaio.

Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of Hurricane Sandy.

- A Lady Gaga deu um milhão para a Cruz Vermelha para ajudar as vítimas do furacão Sandy.
- A Lady Gaga doou um milhão para a Cruz Vermelha para ajudar as vítimas do furacão Sandy.

- You're a very lucky lady.
- You are a very lucky woman.
- You're a very lucky woman.

Você é uma mulher muito sortuda.