Translation of "Heal" in French

0.006 sec.

Examples of using "Heal" in a sentence and their french translations:

- It will heal.
- It'll heal.
- It's going to heal.

Cela guérira.

Physician, heal thyself.

Médecin, guéris-toi toi-même.

It will heal.

Cela guérira.

Hurry to heal yourself before wanting to heal others.

Hâtez-vous de vous corriger avant de vouloir corriger les autres.

Wounds heal, scars remain.

Les blessures se soignent, les cicatrices restent.

- You cannot heal a broken heart.
- You can't heal a broken heart.

Tu ne peux pas guérir un cœur brisé.

As the best way to heal,

est le meilleur moyen de guérir,

Except it fails to heal normally

sauf qu'elle n'arrive pas à guérir normalement

May God heal him from cancer!

Que Dieu le guérisse du cancer !

Only time can heal a hangover.

Seul le temps peut dégourdir la gueule de bois.

Words wound more easily than they heal.

- Les mots blessent plus facilement qu'ils ne guérissent.
- La parole blesse plus facilement qu'elle ne guérit.

Was not allowing me to grow and heal.

ne me permettait pas de progresser et de guérir.

There are wounds that time does not heal.

- Il y a certaines plaies que le temps ne referme jamais.
- Il y a certaines blessures que le temps ne guérit pas.

It takes time to heal from a divorce.

Cela prend du temps de se remettre d'un divorce.

Tom's broken arm took several weeks to heal.

Le bras cassé de Tom a mis plusieurs semaines à guérir.

Can a body heal with a sick heart?

Un corps peut-il guérir, dont le cœur est malade ?

You can't begin to heal until you do this.

Vous ne pouvez pas commencer à guérir tant que vous n'avez pas fait ça.

It was only then that I began to heal.

c'est seulement à ce moment-là que j'ai commencé à guérir.

How do we support and heal the endocannabinoid system

Comment aidons-nous et guérissons-nous le système endocannabinoïde

For the elderly, wounds take more time to heal.

Chez les personnes âgées, les blessures mettent plus de temps à guérir.

- Some wounds time never heals.
- Some wounds never heal.

Il y a certaines plaies que le temps ne referme jamais.

In older people, wounds take a long time to heal.

Passé un certain âge, les blessures mettent longtemps à guérir.

I can heal myself, and I don't need anything from you."

Je veux guérir, et je n'ai besoin de rien venant de toi. »

Those who are sick take it to that area to heal

ceux qui sont malades l'emmènent dans cette région pour guérir

Called Black Men Heal that pairs black men with free therapy.

Black Men Heal, qui aide les hommes noirs avec une thérapie gratuite.

A sprain like this should heal within a week or so.

Une entorse comme celle-ci devrait guérir en une semaine tout au plus.

It can't heal you; it won't save you or the other person;

Ça ne vous soignera ni ne vous guérira, ni vous ni l'autre ;

- The Ying Yang diviner may not predict his own fate.
- Physician, heal thyself.

Médecin, guéris-toi toi-même.

- It takes time to heal from a divorce.
- It takes time to get over a divorce.

Cela prend du temps de se remettre d'un divorce.

Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And while the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.

Souvenons-nous que c'est un homme de cet État qui, le premier, a planté la bannière du parti républicain à la Maison-Blanche, un parti fondé sur les valeurs d'autonomie, de liberté individuelle et d'unité nationale. Valeurs que nous partageons tous. Et bien que le parti démocrate ait remporté cette nuit une grande victoire, c'est avec humilité et détermination que nous chercherons à guérir des divisions qui ont entravé notre progression.