Translation of "Broken" in French

0.008 sec.

Examples of using "Broken" in a sentence and their french translations:

- This is broken.
- It's broken.
- That's broken.

C'est cassé.

- It's not broken.
- It isn't broken.

Ce n'est pas cassé.

"Broken homes,

« Foyers brisés,

Just broken.

tout est détruit.

They're broken.

- Ils sont cassés.
- Ils sont abîmés.

It's broken.

C'est cassé.

- My television is broken.
- My TV is broken.

- Ma télé est cassée.
- Mon téléviseur est cassé.

Whole and broken;

l'entier et l'endommagé ;

See it broken

le voir cassé

This is broken.

Ceci est cassé.

It was broken.

- C'était cassé.
- Il était cassé.

Everything is broken.

- Tout est cassé.
- Tout est brisé.

Is it broken?

- Est-ce cassé ?
- C'est cassé ?

Is anything broken?

Quoi que ce soit est-il cassé ?

The dishwasher's broken.

Le lave-vaisselle est cassé.

No bones broken.

Aucun os n'a été cassé.

It's not broken.

Ce n'est pas cassé.

- My car is broken.
- My car has broken down.

- Ma voiture est cassée.
- Ma voiture est en panne.

- There are no broken bones.
- No bone is broken.

- Aucun os n'a été cassé.
- Il n'y a pas d'os cassés.

- This broken vase can't be repaired.
- This broken vase is irreparable.
- That broken vase is irreparable.

Ce vase brisé est irréparable.

- He found a broken camera.
- She found a broken camera.

Il a trouvé un appareil photo cassé.

- My chain-saw is broken.
- My chain saw is broken.

Ma tronçonneuse est cassée.

- Tom fixed the broken clock.
- Tom fixed the broken watch.

Tom a réparé l'horloge.

- She treated him for a broken leg.
- She treated her broken leg.
- She treated his broken leg.

- Elle a soigné sa jambe cassée.
- Elle prit soin de sa jambe cassée.

I found broken people.

j'ai découvert des gens brisés.

The butterfly was broken.

Le papillon était brisé.

Unsatisfying sex, broken hearts,

relations sexuelles décevantes, cœurs brisés,

Called 'broken heart syndrome'.

appelé le « syndrome du cœur brisé ».

Never get broken hearts,

n'ont jamais le cœur brisé,

Shouldn't it be broken?

Ne devrait-il pas être cassé?

The well is broken.

Le puits est cassé.

The tractor is broken.

le tracteur est cassé.

The lock is broken.

La serrure est cassée.

My TV is broken.

Ma télé est cassée.

George was broken-hearted.

George avait le cœur brisé.

I fix broken radios.

- Je répare les radios brisées.
- Je répare les radios cassées.

The path is broken.

Le chemin est effondré.

His heart is broken.

Il a le cœur brisé.

This clock is broken.

Cette pendule est en panne.

My watch is broken.

- Ma montre est déréglée.
- Ma montre est cassée.

The pen is broken.

Le stylo est cassé.

This chair is broken.

Cette chaise est cassée.

My toy is broken.

Mon jouet est brisé.

My suitcase is broken.

Ma valise est cassée.

The box is broken.

La boîte est cassée.

Tom's radio is broken.

La radio de Tom est cassée.

The radio is broken.

La radio est cassée.

My nail has broken.

Je me suis cassé un ongle.

The crankshaft is broken.

Le vilebrequin est cassé.

The clock is broken.

L'horloge est cassée.

The chair is broken.

La chaise est cassée.

The curse was broken.

- La malédiction a été brisée.
- La malédiction fut brisée.

The bus is broken!

Le bus est en panne !

My car is broken.

Ma voiture est cassée.

My knife is broken.

Mon couteau est cassé.

I've broken my glasses.

J'ai cassé mes lunettes.

Our fridge is broken.

Notre réfrigérateur est brisé.

Which one is broken?

- C'est lequel qui est cassé ?
- Lequel est cassé ?

He speaks broken French.

Il écorche le français.

The TV is broken.

La télé est cassée.

My bike is broken.

Mon vélo est brisé.

The shower is broken.

- La douche est en panne.
- La douche est cassée.
- La douche ne fonctionne pas.

My heart is broken.

J'ai le cœur brisé.

Your glasses are broken.

- Tes lunettes sont cassées.
- Vos lunettes sont cassées.