Translation of "Handled" in French

0.006 sec.

Examples of using "Handled" in a sentence and their french translations:

I handled it.

- Je m'en suis occupé.
- J'ai su y faire.
- Je m'en suis sorti.
- Je m'en suis sortie.
- J'ai géré.

They handled it well.

- Ils s'en sont bien débrouillés.
- Elles s'en sont bien débrouillées.
- Ils l'ont bien géré.
- Elles l'ont bien géré.
- Ils s'en sont bien sortis.
- Elles s'en sont bien sorties.
- Elles s'y sont bien prises.
- Ils s'y sont bien pris.
- Ils s'en sont bien occupé.
- Elles s'en sont bien occupé.

How are complaints handled?

Comment les plaintes sont-elles traitées ?

You handled that well.

- Tu as bien géré ça.
- Vous avez bien géré cela.

He handled the tool skillfully.

- Il maîtrisait bien l'outil.
- Il maîtrisait l'outil avec brio.

And handled well, conflict is opportunity.

et, bien géré, c'est une opportunité.

Everything must be handled very carefully.

Tout doit être traité avec beaucoup de prudence.

You handled that situation quite well.

- Vous avez géré cette situation plutôt bien.
- Tu as plutôt bien géré cette situation.

Tom handled the situation very well.

Tom a très bien géré la situation.

You could have handled that differently too."

tu aurais aussi pu gérer ça différemment. »

I think we handled that pretty well.

Je pense que nous nous sommes assez bien débrouillés.

Gunpowder needs to be handled very carefully.

La poudre à canon doit être manipulée avec beaucoup de précautions.

He handled the knife and fork very well.

Il manie très bien le couteau et la fourchette.

Greetings from the ramp agent. He handled the machine.

Salutations de l'agent de piste. Il a expédié la machine.

Technician Klaus Boenning handled many flights for Fokko Doyen.

Le technicien Klaus Boenning a assuré de nombreux vols pour Fokko Doyen.

Though heavily outnumbered, Victor skilfully  handled his French and German troops,  

Bien que largement dépassé en nombre, Victor a habilement géré ses troupes françaises et allemandes,

I'd like to apologize for the way I handled the situation.

J'aimerais présenter mes excuses pour la manière dont j'ai géré la situation.

- So valuable were the books that they were handled with the greatest care.
- The books were so valuable that they were handled with the greatest care.

Ces livres étaient si précieux qu'on les manipulait avec le plus grand soin.

He handles it exactly the same way as he handled the failure.

Il gère ça exactement de la même façon qu'il a géré l'échec.

His personal office or cabinet, mostly skilled  civilian clerks who handled troop movements,  

son bureau personnel ou son cabinet, principalement des commis civils qualifiés qui géraient les mouvements de troupes,

- I've taken care of it.
- I took care of it.
- I handled it.

Je m'en suis occupé.

A pick is a long handled tool used for breaking up hard ground surfaces.

Un pic est un outil à long manche utilisé pour entamer les surfaces de sol dur.

"Thus was he handled for one year and ten months; after which time, by the advice of physicians, they began to carry him, and then was made for him a fine little cart, drawn with oxen, of the invention of Jehan Denyau."

« De la sorte, il passa un an et dix mois, après quoi, sur les conseils des médecins, on commença à le sortir et une belle charrette à bœufs fut construite grâce à l'ingéniosité de Jean Denyau. »