Translation of "Follows" in French

0.020 sec.

Examples of using "Follows" in a sentence and their french translations:

Sunday follows Saturday.

Le dimanche suit le samedi.

Tom follows orders.

- Tom suit les ordres.
- Tom obéit aux ordres.

It follows grammatical rules.

Il y a une grammaire à suivre.

Then it follows logically

alors il s'ensuit logiquement

It goes as follows.

Elle se déroule ainsi.

He argued as follows.

Il argumenta de la façon suivante.

He answered as follows.

Il a répondu ainsi.

Night always follows day.

La nuit suit toujours le jour.

It thus follows that...

Il s'ensuit donc, que ...

The rest follows naturally.

Le reste suit naturellement.

This objection goes as follows,

Le voici :

The matriarch follows her nose.

La matriarche suit son nez.

The list is as follows.

La liste est la suivante :

Her words were as follows.

Ses paroles furent les suivantes.

His words were as follows:

Ses mots furent les suivants :

The rain follows me everywhere!

La pluie me suit partout !

His dog follows him everywhere.

Son chien le suit partout.

She follows the latest craze.

Elle suit la dernière mode.

The pronunciation is as follows:

La prononciation est comme suit:

The dog follows me everywhere.

Le chien me suit partout.

The results were as follows.

Les résultats étaient les suivants.

The list is as follows:

Voici la liste :

This first objection goes as follows,

Pour en revenir à l'argument :

And the guidelines are as follows.

Et voici ces recommandations.

Now it is written as follows;

Maintenant, il est écrit comme suit;

My real address is as follows.

Ma vraie adresse est la suivante.

Tom follows a strict vegan diet.

Tom suit un régime végétalien strict.

Flat worldists answer this question as follows:

les mondialistes plats répondent à cette question comme suit:

America's response to this was as follows

La réponse de l'Amérique à cela était la suivante

Granting that it is so, what follows?

- En admettant qu'il en aille ainsi, qu'est-ce qui vient ensuite ?
- En admettant qu'il en soit ainsi, qu'est-ce qui vient ensuite ?
- En admettant qu'il en soit ainsi, que s'ensuit-il ?

Wherever Mary goes, the sheep follows her.

Qu'importe où va Marie, les moutons la suivent.

The dog follows me wherever I go.

Le chien me suit où que j'aille.

His dog follows him wherever he goes.

Son chien le suit où qu'il aille.

- Spring comes after winter.
- Spring follows winter.

Le printemps vient après l'hiver.

- After Saturday comes Sunday.
- Sunday follows Saturday.

Après le samedi vient le dimanche.

My dog follows me wherever I go.

Mon chien me suit partout où je vais.

The result now follows from proposition 1.3.

Le résultat découle maintenant de la proposition 1.3.

He follows the rules to the letter.

Il suit les règles à la lettre.

We will confirm your order as follows.

Nous confirmons votre commande comme suit.

Now, because we know that form follows function,

Comme nous savons que la forme est une conséquence de la fonction,

From this, it follows that he is innocent.

De là, il découle qu'il est innocent.

From this evidence it follows that he is innocent.

D'après cette preuve, il est innocent.

Round-trip fares to each destination are as follows.

Les tarifs aller-retour pour chaque destination sont les suivants.

My dog follows me whenever I leave the room.

Mon chien me suit, chaque fois que je quitte la pièce.

Glory follows virtue as if it were its shadow.

La gloire suit la vertu comme si elle était son ombre.

When a medical doctor follows the coffin of a patient, it is in fact sometimes the cause that follows the effect.

Lorsqu'un médecin suit le cercueil d'un patient, c'est en fait parfois la cause qui suit l'effet.

It's a plant that follows human beings wherever we go

C'est une plante qui suit l'humain où qu'il aille

Even a solitary male follows the calls of the herd.

Même un mâle solitaire suit l'appel de la harde.

At the same time, they offer protection for what follows.

En même temps, ils offrent une protection pour ce qui suit.

It follows from what she says that he is guilty.

D’après ce qu’elle dit, il découle qu’il est coupable.

This road follows the shoreline for the next thirty kilometers.

Cette route suit la côte pour les trente prochains kilomètres.

He immediately follows her, like an ox to the slaughter.

Il la suit immédiatement, comme un bœuf à l'abattage.

If your answer is correct, it follows that mine is wrong.

- Si ta réponse est bonne, c'est que la mienne est fausse.
- Si ta réponse est correcte, cela signifie que la mienne est incorrecte.
- Si ta réponse est correcte, il s'ensuit que la mienne est incorrecte.

If he is innocent, it follows that his wife is guilty.

S'il est innocent, c'est donc sa femme qui est coupable.

He follows the same idea in everything that he prays for.

Il poursuit la même idée dans tout ce pour quoi il prie.

The results were as follows: Japan 1st; Spain 2nd; Italy 3rd.

Les résultats étaient les suivants : Japon, premier ; Espagne, deuxième ; Italie, troisième.

- Spring follows winter.
- After winter, spring comes.
- After winter comes spring.

Après l'hiver vient le printemps.

Some do it, Apple does it right, and the industry follows.

Certains le font, Apple le fait bien et l'industrie suit.

Although each person follows a different path, our destinations are the same.

Bien que chacun aille son propre chemin, nos destinations sont les mêmes.

He explains the reason why high school life lasts 11 years as follows:

Il explique la raison pour laquelle la vie au lycée dure 11 ans comme suit:

If what you say is true, it follows that he has an alibi.

Si ce que vous dites est vrai, il s'ensuit qu'il a un alibi.