Translation of "Objection" in Russian

0.015 sec.

Examples of using "Objection" in a sentence and their russian translations:

Objection!

Протестую!

- Objection, your honor!
- Objection, your honor.

Возражаю, ваша честь!

No objection.

Никаких возражений.

"Objection!" "Overruled!"

"Протестую!" - "Протест отклонён!"

"Objection!" "Sustained!"

«Протестую!» — «Протест принят!»

- He had no objection.
- She had no objection.

- У неё не было возражений.
- Ей нечего было возразить.

- Objection!
- I protest!

Протестую!

He had no objection.

- Он не возражал.
- У него не было возражений.

She had no objection.

Ей нечего было возразить.

Is there any objection?

Есть возражения?

I have no objection.

У меня нет возражений.

The objection is overruled.

Протест отклонен.

The objection is sustained.

- Возражение поддерживается.
- Возражение принято.

Do you have any objection?

- Ты что-то имеешь против?
- Ты имеешь что-нибудь против?

Your objection has been noted.

Ваше возражение принято к сведению.

I have no objection to that.

- Не имею ничего против.
- Не имею ничего против этого.

For my part, I have no objection.

Со своей стороны, я не возражаю.

There is no objection on my part.

С моей стороны нет возражений.

There was no objection on his part.

На его счёт возражений не было.

- She didn't protest.
- She had no objection.

Она не возражала.

- Tom didn't mind.
- Tom had no objection.

У Тома не было возражений.

I don't have any objection to that.

У меня нет на этот счёт никаких возражений.

As for me, I have no objection.

Лично у меня возражений нет.

I have no objection to your plan.

У меня нет возражений против твоего плана.

I have no objection to your opinion.

У меня нет возражений против Вашего мнения.

Tom has no objection to your plan.

У Тома нет возражений против вашего плана.

Tom had no objection to our leaving.

- Том не возражал против нашего отъезда.
- Том не возражал против нашего ухода.

Our marriage license applications are filed without objection,

Нам без проблем оформляют брак,

Do you have any objection to this plan?

У тебя есть какие-нибудь возражения по поводу этого плана?

I have no objection to against your plan.

У меня нет возражений против твоего плана.

He brought forward a strong objection to my proposal.

Он выдвинул сильное возражение на мое предложение.

There was no objection on the part of the owner.

Со стороны владельца возражений не было.

As far as I am concerned, I have no objection.

Что касается меня, я не против.

I have no objection to the boy reading a book.

Я не возражаю, чтобы мальчик читал книгу.

- Do you have any objection?
- Do you have any objections?

- У тебя есть какие-то возражения?
- У тебя есть возражения?

There was no objection on the part of the students.

Со стороны студентов тоже каких-либо возражений не было.

So far as I am concerned there is no objection.

- С моей стороны нет никаких возражений.
- У меня нет никаких возражений.

The defense attorney jumped to his feet and shouted "Objection!"

Защитник вскочил и выкрикнул "протестую!".

- He didn't protest.
- He had no objection.
- He did not mind.
- He didn't mind.

Он не возражал.

I recommend that this sentence be deleted after two weeks, as long as there is no objection by then.

Рекомендую по прошествии двух недель удалить это предложение, если к тому времени не поступит возражений.

I have no objection to your decision to go to Vladivostok, as long as you don't ask me for money.

Я не возражаю против твоей поездки во Владивосток, если только ты не будешь просить у меня денег.

- I'm not against it, but I'm not for it, either.
- I have no objection, but I'm not in favor of it, either.

У меня нет возражений, но я всё равно не в восторге от этого.

"This tape is ruined. It's also the last." "Objection! There's gotta be another one out th—" "Get real, Your Majesty." "I'm going to 'Blockbuster'." "There is no store that provides tapes anymore. You're screwed." "Oah!"

«Эта кассета испорчена. И она последняя». — «Протестую! Наверняка где-нибудь можно найти ещ—» — «Одумайтесь, Ваше величество». — «Пойду-ка в "Блокбастер"». — «Ни в одном магазине больше не продают кассет. Вы в заднице». — «А-а!»