Translation of "Orders" in French

0.034 sec.

Examples of using "Orders" in a sentence and their french translations:

- I'm simply obeying orders.
- I'm just following orders.

Je ne fais qu'obéir aux ordres.

- I'm simply obeying orders.
- I'm just obeying orders.

Je ne fais qu'obéir aux ordres.

- I'm only following orders.
- I'm just following orders.

Je ne fais qu'obéir aux ordres.

We followed orders.

Nous avons suivi les ordres.

I follow orders.

J'obéis aux ordres.

You're disobeying orders.

- Tu désobéis aux ordres.
- Vous désobéissez aux ordres.

Tom follows orders.

- Tom suit les ordres.
- Tom obéit aux ordres.

I have orders.

J'ai des ordres.

- We must execute his orders.
- We must execute her orders.

Nous devons exécuter ses ordres.

We take telephone orders.

Nous prenons les commandes par téléphone.

What are your orders?

Quels sont vos ordres ?

Don't disobey my orders.

Ne désobéis pas à mes ordres !

I was following orders.

Je suivais les ordres.

The policeman barked orders.

- Le policier criait des ordres.
- Le policier cria des ordres.
- Le policier a crié des ordres.

Soldiers must follow orders.

Les soldats doivent suivre les ordres.

Carry out my orders!

- Exécute mes ordres !
- Exécutez mes ordres !

Those are my orders.

Ce sont mes ordres.

I'm just following orders.

Je ne fais qu'obéir aux ordres.

He orders a general retreat.

Il ordonne une retraite générale.

You don't give orders here.

Ici, vous n'avez pas à donner d'ordres !

You can't give me orders.

Vous ne pouvez pas me donner d'ordres.

We were only following orders.

Nous ne faisions que suivre les ordres.

Stand by for my orders.

- Attendez mes ordres !
- Attends mes consignes !

He seldom orders anything new.

Il commande rarement quoi que ce soit de nouveau.

I'm not taking any orders.

Je ne reçois pas d'ordres.

He was acting on orders.

Il agissait selon des ordres.

I won't obey those orders.

Je n'obéirai pas à ces ordres.

We all have our orders.

- Nous avons tous nos ordres.
- Nous avons toutes nos ordres.

We have to obey orders.

Nous devons obéir aux ordres.

We must execute his orders.

Nous devons exécuter ses ordres.

Or had Soult received the intercepted false Mons orders after the Charleroi orders?

Ou bien Soult avait-il reçu les faux ordres interceptés de Mons après les ordres de Charleroi?

Bring orders to several village shops.

apporter des commandes à plusieurs magasins du village.

And the orders are written decisions

Et les arrêtés sont des décisions écrites

Orders for the book poured in.

Il y avait une grosse demande pour le livre.

You should follow the doctor's orders.

Tu ferais mieux de faire comme le médecin t'a conseillé.

Don't ask questions. Just follow orders.

- Ne pose pas de questions, contente-toi de suivre les ordres.
- Ne posez pas de questions, contentez-vous de suivre les ordres.

Soldiers must carry out their orders.

Les soldats doivent exécuter leurs ordres.

I want you to follow orders.

- Je veux que vous agissiez selon les ordres.
- Je veux que tu agisses selon les ordres.

I don't take orders from you.

Je ne prends mes ordres de toi.

His negotiators had disobeyed his orders.

Ses négociateurs s'étaient soustraits à ses ordres.

Two orders would be written that day.

Deux ordres seraient écrits ce jour-là.

He exasperated Napoleon by twice ignoring orders.

il exaspéra Napoléon en ignorant deux fois les ordres.

I can't ignore my commanding officer's orders.

Je ne peux pas ignorer les ordres de mon officier supérieur.

I canvassed the whole town for orders.

J'ai fait le tour de la ville pour prendre ma commande.

My orders are to go with you.

- Mes ordres sont d'aller avec vous.
- Mes ordres sont de t'accompagner.

Tom refuses to take orders from Mary.

Tom refuse de recevoir des ordres de Mary.

I don't intend to obey those orders.

Je n'ai pas l'intention d'obéir à ces ordres.

- "You're here to follow my orders." "You wish!"
- "You're here to follow my orders." "In your dreams, pal!"

- « Vous êtes ici pour suivre mes ordres. » « Dans tes rêves, mon pote ! »
- « Tu es là pour suivre mes ordres. » « Dans tes rêves, mon pote ! »

What was the purpose of the Mons orders?

Quel était le but des ordres de Mons?

Taking not the least notice of my orders.”

en ne prêtant pas la moindre attention à mes commandes.

The first orders for evidence arrived on Monday,

Les premières commandes de preuves sont arrivées lundi,

Now the higher orders are due for Manuela.

Maintenant, les commandes plus élevées sont dues pour Manuela.

He orders exactly the varieties that he wants

Il commande exactement les variétés qu'il veut

I'm ordering you not to obey my orders.

Je t'ordonne de ne pas obéir à mes ordres.

The government executes the orders of the bankers.

Le gouvernement exécute les ordres des banquiers.

You have no right to give me orders.

Vous n'avez pas le droit de me donner des ordres.

On June 5, Soult issued the orders to Gérard.

Le 5 juin, Soult a envoyé les ordres à Gérard.

The rest of the army was given similar orders.

Le reste de l'armée a reçu des ordres similaires.

Construction started on the orders of Justinianus. Year 532

La construction a commencé sur les ordres de Justinianus. Année 532

Mario gets his orders from the Follow-Me center

Mario reçoit ses commandes depuis le centre Follow-Me

With the work orders, with the more stringent regulations

avec les bons de travail, les réglementations plus strictes

She always has to be the one giving orders.

Elle a toujours le rôle de celle qui donne des ordres.

Before you give orders, you must learn to obey.

Il faut savoir obéir avant que de commander.

I gave orders I was to be left alone.

- Je donnai des ordres pour qu'on me laisse tranquille.
- J'ai donné des ordres pour qu'on me laisse tranquille.