Translation of "Expectations" in French

0.016 sec.

Examples of using "Expectations" in a sentence and their french translations:

Tom exceeded my expectations.

Tom a dépassé mes attentes.

It exceeded my expectations.

Ça a dépassé mes espérances.

We assign characteristics and expectations

Nous attribuons des caractéristiques et attentes

Are your expectations even realistic?

Vos attentes sont-elles réalistes ?

And that my unrealistic expectations

Et que mes attentes irréalistes

People should have realistic expectations.

Les gens devraient avoir des attentes réalistes.

I didn't have any expectations.

Je n'avais aucune attente.

Does this meet your expectations?

Est-ce que cela répond à vos attentes ?

And they didn't meet his expectations.

et ils ne répondaient pas à ses attentes.

Your expectations of your romantic partners,

quelles sont vos attentes d'un partenaire

Did that hotel meet your expectations?

Cet hôtel s'est-il montré à la hauteur de vos attentes ?

She lived up to our expectations.

Elle s'est montrée à la hauteur de nos espérances.

This restaurant didn't meet my expectations.

Je m'attendais à quelque chose mais ce restaurant était décevant.

The profits exceeded all our expectations.

Les bénéfices dépassèrent toutes nos attentes.

The result fell short of our expectations.

Le résultat ne fut pas à la hauteur de nos attentes.

He did not live up to expectations.

Il n'a pas été à la hauteur de nos espérances.

His response was contrary to our expectations.

Sa réponse fut contraire à nos attentes.

Against all expectations, we became good friends.

- Contre toute attente, nous devînmes amis.
- Contre toute attente, nous devînmes amies.
- Contre toute attente, nous sommes devenus amis.
- Contre toute attente, nous sommes devenues amies.

The result was contrary to his expectations.

Le résultat était contraire à ses attentes.

Is disappointing the expectations of our significant others.

est celle de ne pas répondre aux attentes des autres.

Retrained the expectations of the American TV audience.

que vous réformiez les attentes du public américain.

But it just doesn't meet our expectations anymore.

Mais cela ne répond plus à nos attentes.

There are so many people with many expectations

là , il y a tellement de gens avec de nombreuses attentes

The new house didn't live up to expectations.

La nouvelle maison n'était pas à la hauteur de mes attentes.

Did the trip live up to your expectations?

Ce voyage a-t-il été à la hauteur de vos attentes ?

The athletes fell far short of our expectations.

Les athlètes étaient loin de nos attentes.

- I'm sorry that I couldn't live up to your expectations.
- I'm sorry I couldn't live up to your expectations.

Je suis désolée de n'avoir pas pu répondre à tes attentes.

And start performing to your own level of expectations.

et de commencer à agir à votre propre niveau d'attente.

You know, communicate clearly your likes, dislikes, limitations, expectations.

Communiquez clairement vos goûts, aversions, limites et attentes.

I will try to live up to your expectations.

J'essaierai d'être à la hauteur de vos attentes.

He will never live up to his parent's expectations.

- Il ne satisfera jamais aux ambitions de ses parents.
- Il ne satisfera jamais aux attentes de ses parents.

The wonderful performance of this actress exceeded all expectations.

La merveilleuse interprétation par cette actrice a été au-delà de toutes les attentes.

I'm sorry that I couldn't live up to your expectations.

- Je suis desolé de n'avoir pas pu répondre à tes attentes.
- Je suis désolée de n'avoir pas pu répondre à tes attentes.

Social expectations of men often change their connection to this crime

les attentes sociales des hommes changent souvent leur rapport à ce crime

And to change my expectations of what to expect from life.

et de changer mes attentes envers la vie.

The job applicant did not meet the expectations of the employer.

Le candidat au poste n'a pas satisfait aux attentes de l'employeur.

Contrary to my expectations, they were actually quite unpatriotic and irreverent.

Contrairement à mes attentes, ils étaient proprement antipatriotiques et irrespectueux.

Life is good because it does not always correspond to our expectations!

La vie est belle parce qu'elle ne correspond pas toujours à nos attentes !

Against all expectations, the Apollo spacecraft made it safely back to Earth.

Contre toute attente, le vaisseau spatial Apollo revint sur Terre sans encombre.

I didn't have any great expectations, so there are no big disappointments.

Je n'avais pas de grandes attentes, donc il n'y a pas de grosses déceptions.

We try so hard to live up to other people's expectations of us

Nous essayons tellement de répondre aux attentes que les autres ont de nous

Such as Alexandria, Jeddah and Dubai. In view of the expectations of the

comme Alexandrie, Djeddah et Dubaï. Au vu des attentes de l'Institut

The positive feedback for our proposal went above and beyond our highest expectations.

L'écho positif à nos propositions a dépassé nos espoirs les plus audacieux.

For one reason or another their holiday in France didn't come up to expectations.

- Pour une raison quelconque, leurs vacances en France ne les ont pas satisfaits.
- Pour une raison quelconque, leurs vacances en France n'ont pas été à la hauteur de leurs espérances.

It was clear that the lazy student would never live up to his family's expectations.

Il était clair que ce fainéant d'écolier ne satisferait jamais les attentes de sa famille.

A lie said to avoid hurting someone's feelings and expectations is called a "white lie."

On appelle "pieux mensonge" un mensonge qui n'a pour but que d'éviter de heurter les sentiments ou les espoirs de quelqu'un.

It is always difficult for a son to live up to the expectations of his parents.

Il est toujours difficile à un fils de satisfaire les espoirs de ses parents.

- I believe that Tom expects too much from us.
- I think Tom expects too much from us.
- I think Tom's expectations of us are too high.
- I believe Tom expects too much from us.
- I think that Tom expects too much from us.

Je pense que Tom comptait trop sur nous.