Translation of "Elsewhere" in French

0.005 sec.

Examples of using "Elsewhere" in a sentence and their french translations:

- He ate poison elsewhere.
- He was poisoned elsewhere.

- Il a mangé du poison ailleurs.
- Il a été empoisonné ailleurs.

His mind elsewhere.

son esprit ailleurs.

She went shopping elsewhere.

Elle est allée faire les courses autre part.

I have business elsewhere.

J'ai à faire ailleurs.

Somewhere on Pornhub or elsewhere

quelque part sur Pornhub ou ailleurs

Immediately offered me work elsewhere.

tout de suite proposé de travailler ailleurs.

Sorry, my mind was elsewhere.

- Excuse-moi, j'étais plongé dans mes pensées.
- Excuse-moi, je méditais.

Could I be happier elsewhere?

Pourrais-je être plus heureux ailleurs?

And the existence of life elsewhere:

et l'existence de la vie ailleurs.

He decided to seek information elsewhere.

Il décida de chercher des informations autre part.

I think they will drink elsewhere.

Je crois bien qu’ils boiront ailleurs.

Who didn't necessarily find their niche elsewhere.

qui n'ont pas encore trouvé leur place.

I have things to attend to elsewhere.

J'ai des choses à faire ailleurs.

After the war, rubble was often built elsewhere.

Après la guerre, les décombres étaient souvent construits ailleurs.

Our house is burning and we look elsewhere.

Notre maison brûle et nous regardons ailleurs.

And hitting elsewhere than what you trained for.

viendront frapper ailleurs que là où vous vous êtes entraîné.

Like the spoils that have been lavishly expanded elsewhere.

Comme le butin qui a été abondamment étendu ailleurs.

You can probably buy one of these cheaper elsewhere.

Tu peux sans doute en acheter un moins cher ailleurs.

What that means is that the burden has been outsourced elsewhere.

ça signifie que la charge est délocalisée.

He lives elsewhere and, moreover, I don't feel like seeing him.

Il habite ailleurs, et d'ailleurs je n'ai pas envie de le voir.

I can't find my notebook here; I must have put it elsewhere.

- Je n'arrive pas à trouver mon carnet ici ; j'ai dû le poser ailleurs.
- Je n'arrive pas à trouver mon bloc-notes ici ; j'ai dû le poser ailleurs.

- I must have parked my car elsewhere.
- I must've parked my car elsewhere.
- I must've parked my car somewhere else.
- I must have parked my car somewhere else.

J'ai dû stationner ma voiture à un autre endroit.

So where else in US or elsewhere in the world do you look?

Où regardez-vous en plus de Washington, aux Etats-Unis ou ailleurs ?

Snow makes it harder to find food on the forest floor. She must search elsewhere.

La neige complique la recherche de nourriture sur le sol forestier. Elle doit chercher ailleurs.

And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere.

Et pas seulement cela, les marchandises dans les magasins de la marque étaient en général plus chères que partout ailleurs.

As elsewhere in India, growth most often occurs despite the government rather than because of it.

Comme ailleurs en Inde, la croissance se produit la plupart du temps plus malgré le gouvernement que grâce à lui.

President Barack Obama praised Poland as an example for aspiring democracies in the Middle East and elsewhere.

Le Président Barack Obama a loué la Pologne comme exemple pour les démocraties en devenir au Moyen-Orient et ailleurs.

Every two seconds somewhere on Earth a child dies of starvation, while elsewhere there are abundant food resources going to waste.

Toutes les deux secondes, quelque part sur Terre, un enfant meurt de faim pendant qu'autre part d'abondantes ressources alimentaires sont gâchées.

Whom then did I upbraid not, wild with woe, / of gods or men? What sadder sight elsewhere / had Troy, now whelmed in utter wreck, to show?

En ces moments affreux, / qui n'implorai-je point des hommes et des dieux ! / Non, Ilion en feu, non, cette nuit terrible, / pour ce cœur déchiré n'eut rien de plus horrible.

We fly / where round the palace rings the war-shout's rallying cry. / There raged a fight so fierce, as though no fight / raged elsewhere, nor the city streamed with gore.

Tout à coup par des cris dans l'ombre redoublés / au palais de Priam nous sommes appelés. / C'est là que nous trouvons le plus affreux carnage.

"To thy guardian care / she doth her Gods and ministries consign. / Take them, thy future destinies to share, / and seek for them another home elsewhere, / that mighty city, which for thee and thine / o'er traversed ocean shall the Fates prepare."

"Pars, emmène les tiens de ces funestes lieux, / du triomphe des Grecs épargne-leur l'insulte : / Ilion te remet le dépôt de leur culte. / Cherche-leur un asile, et qu'au-delà des mers / leur nouvelle cité commande à l'univers ! "