Translation of "Don’t" in French

0.020 sec.

Examples of using "Don’t" in a sentence and their french translations:

Careful! Don’t burn yourself.

Attention ! Ne te brûle pas.

Don’t eat that apricot!

Ne mange pas cet abricot !

Don’t open the window!

N'ouvre pas la fenêtre !

No? OK, don’t tell me.

Non ? OK, ne me dites pas.

But you don’t like swimming.

mais vous n'aimez pas nager.

Don’t mind if I do.

Ne faites pas attention à moi.

Don’t they have a computer?

Ont-ils un ordinateur ?

I don’t smoke any more.

Je ne fume plus.

I don’t understand those translations.

Je ne comprends pas ces traductions.

So that you don’t burn yourself,

pour ne pas se brûler,

Don’t you see the small horse?

Vois-tu le petit cheval ?

They don’t know where they’re going.

Ils ne savent pas ou ils vont.

I don’t treat you as enemies.

Je ne vous traite pas comme des ennemis.

Don’t you have the blue casement?

Est-ce que tu as la boîte bleue ?

- We don’t know if he’s coming or not.
- We don’t know if she’s coming or not.
- We don’t know if you’re coming or not.

Nous ne savons pas s'il viendra ou pas.

All together! Don’t say it to yourself.

(Il fait répéter ça aux spectateurs) Tous ensemble, pas in petto.

"I don’t want to just pick one."

« Je ne veux pas en choisir qu'un seul. »

  Also don’t forget to check out RECONSIDER

N'oubliez pas de jeter un œil à RECONSIDERMEDIA.COM,

Don’t push me too hard. It’s dangerous.

Ne me poussez pas trop fort. C'est dangereux.

Concerning this matter... I really don’t know.

À propos de cette chose… Je ne sais vraiment pas.

Don’t bother explaining. Because I’m not interested.

Tu n'as pas besoin de me le dire, ça ne m'intéresse pas.

Women don’t consider themselves as ready for promotions.

les femmes ne se considèrent pas aussi prêtes pour une promotion.

  Also don’t forget to visit our friends at

Aussi n'oubliez pas d'aller voir notre ami

You don’t like cats and that is untrue.

Vous n'aimez pas les chats et c'est faux.

- Don't open the window.
- Don’t open the window!

N'ouvrez pas la fenêtre.

My parents don’t like the way I dress.

Mes parents n'aiment pas la façon dont je m'habille.

Tatoeba: don’t come here on Friday night, children.

Tatoeba : Ne venez pas ici le vendredi soir, les enfants.

I don’t know how to say cornbread in German.

Comment dit-on pain de maïs en allemand ?

I don’t think you'll be able to walk again.

Je ne pense pas que tu pourras remarcher.

Don’t seek others’ appraisal or approval for your creations.

Ne cherchez pas l'appréciation ou l'approbation d'autrui pour vos créations.

Mr. Zuma´s political decisions don’t encourage foreign investment.

Les décisions politiques de Mr Zuma ne favorisent pas l'investissement étranger.

When the alarm clock goes off, I don’t move.

Lorsque le réveil se déclenche, je ne bouge pas.

I don’t think my brother will be present tomorrow.

Je ne pense pas que mon frère sera présent demain.

I don’t believe my brother will be present tomorrow.

Je ne crois pas que mon frère sera présent demain.

I don’t have enough cutlery for all my guests.

Je n'ai pas assez de couverts pour tous mes invités.

Unfortunately people don’t react very strongly because it’s a tiny snake, oh, it’ll be okay and they generally don’t get to hospital.

Malheureusement les gens ne s'en font pas parce qu'il s'agit d'un si petit serpent. Ils pensent que ça ira et ils ne vont pas à l'hôpital.

Who says that I don’t work out with him anymore.

qui, lui, dit que je ne viens plus en ergo.

I don’t have pencils at home to do my homework."

que je n'ai pas de crayons à la maison pour faire mes devoirs. »

And the great news is we don’t have to choose.

Et la bonne nouvelle est que nous n'avons pas à choisir.

We don’t have to choose between academics and social development.

Nous n'avons pas à choisir entre enseignement et développement social.

We don’t have to choose between achievement and human connection.

Nous n'avons pas à choisir entre le succès et les relations humaines.

Colombia is doing something that you don’t see very often.

La Colombie fait quelque chose que l'on ne voit pas souvent.

I’m sorry, but I don’t want to be an emperor.

Je suis désolé, mais je ne veux pas être empereur.

Snakes don’t get much more terrifying than this tiny death trap.

qu'il n‘y a pas de serpent plus terrifiant que ce petit piège mortel.

Who don’t like being disturbed. Black rhino populations are slowly increasing.

Qui n'aime pas être dérangée. Le nombre de rhinocéros noirs est en lente augmentation.

He made an effect on me I don’t know how to describe.”

Il a fait un effet sur moi que je ne sais pas décrire.

Thanks again to our video sponsor  Displate, and don’t forget you can  

Merci encore à notre sponsor vidéo Displate, et n'oubliez pas que vous pouvez

- Please don't make so much noise.
- Please don’t make so much noise!

- S'il vous plaît ne faites pas tant de bruit.
- Veuillez ne pas faire tant de bruit !

Don’t fret about it. Nobody can do it perfectly from the start.

Ne perds pas patience. Personne n’y arrive parfaitement du premier coup.

Don’t be afraid to ask your pharmacist about over-the-counter drugs.

N’hésitez pas à demander des conseils à votre pharmacien au sujet de médicaments en vente libre.

For those who don’t know, Displate make  exceptional metal posters, that allow you  

Pour ceux qui ne le savent pas, Displate réalise des affiches en métal d'exception, qui vous permettent

I am giving you the key to the house, but don’t lose it.

Je te donne la clé de la maison, mais ne la perds pas.

Those kinds of languages don’t fit neatly into a color chip identification test.

Ces types de langues ne correspondent pas parfaitement avec un test d'identification d'éclats de couleur.

They don’t seem to have a kill switch such as humans and chimpanzees do.

Ils ne semblent pas avoir un déclic pour tuer comme les humains.

[narrator] And don’t think just because you have antivenom you’re out of the woods.

Et ne pensez pas qu'avec le sérum anti-venin vous serez sortis d'affaire.

- Don't push me very hard. It's dangerous.
- Don’t push me too hard. It’s dangerous.

Ne me poussez pas trop fort. C'est dangereux.

Tap? Discoverability, when it’s not there, well you don’t know how to use something.”

La découvrabilité, quand elle n'est pas là, on ne sait pas comment utiliser l'objet.

And don’t forget the first 100 people  to use the link in our video description  

et n'oubliez pas que les 100 premières personnes à utiliser le lien dans notre description vidéo

And don’t forget that we upload brand new videos every Monday and every Thursday so

Et n'oubliez pas que nous publions de nouvelles vidéos tous les lundi et tous les jeudis

Don’t forget to subscribe so you won’t miss anything. If you liked this video, do

donc n'oubliez pas de vous abonner pour ne rien rater. Si vous avez aimer cette vidéo,

I don’t regret it. To tell you the truth, this has given me some publicity.

Je ne le regrette pas. Pour être franc, cela m'a fait de la publicité.

But you will also notice parts of the city that don’t look like the rest.

Mais vous remarquerez aussi des parties de la ville cela ne ressemble pas au reste.

“We all agree that consumers don’t read privacy policies,” remarks the U.S. Federal Trade Commission.

« Nous sommes tous d’accord de dire que les consommateurs ne lisent pas les politiques de confidentialité, » nous fait remarquer la Commission fédérale du commerce des États-Unis.

But if you don’t tie him up, he’ll wander all over the place and get lost.

Mais si tu ne l'attaches pas, il ira n'importe où, et il se perdra...

Also, if you liked this video, be sure to click that like button below and don’t forget

En outre, si vous avez aimé cette vidéo, assurez-vous de cliquer sur le bouton 'J'aime' ci-dessous et n'oublier pas

If you declutter your linen closet, you get rid of lots of things that you don’t need.

Lorsqu'on range son armoire à linge, on se débarrasse de beaucoup de choses dont on n'a pas besoin.

I'd love to be able to tell the lady who cuts my hair that I don’t like bangs.

J’aimerais tant pouvoir dire à la dame qui me coupe les cheveux que je n’aime pas la frange.

Cat safety 101: Don’t ever run... ‘Cause it triggers an instinctual response that I gotta chase and get that.

Règles de base : Ne jamais courir... Cela provoque une réaction instinctive de jeu de poursuite.

I don’t think I was being hunted in the sense that he was gonna eat me for high tea.

Je ne pense pas qu'on me chassait pour faire de moi son repas.

Sometimes we don’t do things we want to do so that others won’t know we want to do them.

Parfois nous ne faisons pas des choses que nous voulons faire de sorte que d'autres personnes ne sachent pas que nous voulons les faire.

A bank is a place that will lend you money, if you can prove that you don’t need it.

Une banque est un endroit où on vous prêtera de l'argent, si vous pouvez prouver que vous n'en avez pas besoin.

- I don’t give a fuck about what you think.
- I don't give a shit what you think.
- I don't give a shit about what you think.
- I don't give a fuck what you think.

Je me fous de ce que tu penses.

Those who don’t read will, when they are 70, have led only one life: their own! Those who read will have lived 5,000 years: they were there when Cain killed Abel, when Renzo married Lucia and when Leopardi admired the infinite…because reading is immortality backwards.

Ceux qui ne lisent pas n'auront à 70 ans vécu qu’une seule vie : la leur ! Ceux qui lisent auront vécu 5 000 ans : ils étaient là quand Caïn a tué Abel, quand Renzo a épousé Lucia et quand Leopardi admirait l’infini … parce que lire est l’immortalité à l'envers.