Translation of "Translations" in Italian

0.011 sec.

Examples of using "Translations" in a sentence and their italian translations:

Grey translations are indirect translations. In other words, they are translations of the translations, and not translations of the main sentence (the main sentence is the sentence in big letters).

Le traduzioni grigie sono traduzioni indirette. In altre parole, sono traduzioni di traduzioni, e non traduzioni della frase principale (la frase principale è la frase con le lettere grandi).

We want natural-sounding translations, not word-for-word direct translations.

Vogliamo traduzioni naturali, non traduzioni dirette parola per parola.

Translations of texts from English are more frequent than translations towards English.

Le traduzioni di testi dall'inglese sono più frequenti delle traduzioni verso l'inglese.

Sometimes translations do create ambiguity.

A volte le traduzioni creano davvero delle ambiguità.

I added a lot of translations.

- Ho aggiunto molte traduzioni.
- Io ho aggiunto molte traduzioni.

There must be adaptations in translations.

Devono esserci degli adattamenti nelle traduzioni.

Why are some translations in grey?

Perché alcune traduzioni sono in grigio?

Like many translations from music to mechanics,

Come in molte traduzioni dalla musica alla meccanica,

I'm also writing the translations in English.

Sto anche scrivendo le traduzioni in inglese.

I prepared two translations of the text.

- Ho preparato due traduzioni del testo.
- Preparai due traduzioni del testo.

Are you sure you don't use machine translations?

Sei sicuro di non utilizzare traduzioni automatiche?

She always adds new information in her translations.

Aggiunge sempre delle nuove informazioni nelle sue traduzioni.

He always adds new information in his translations.

Aggiunge sempre delle nuove informazioni nelle sue traduzioni.

If you change a sentence that already has some translations, please warn the authors of the translations about it.

Se modificate una frase nella quale ci sono già traduzioni, per favore avvertite gli autori delle traduzioni riguardo a questo.

You have to pay me for all my translations.

- Devi pagarmi per tutte le mie traduzioni.
- Deve pagarmi per tutte le mie traduzioni.
- Dovete pagarmi per tutte le mie traduzioni.

There's an attempt to involve the audience with translations.

C'è un tentativo di coinvolgere il pubblico con le traduzioni.

Translations can provide explanations to what has been said.

Le traduzioni possono fornire delle spiegazioni di quello che è stato detto.

- Today we have many new translations in Galician and Basque.
- Today we have a lot of new translations in Galician and Basque.

Oggi abbiamo moltissime nuove traduzioni in galiziano e in basco.

Today we have many new translations in Galician and Basque.

Oggi abbiamo moltissime nuove traduzioni in galiziano e in basco.

- Translations are rarely faithful. As the Italians say: "Translators are traitors".
- Translations are rarely faithful. As the Italians say, "traduttore, traditore" (translator, traitor).

Le traduzioni sono raramente fedeli. Come dicono gli italiani: traduttore, traditore.

I wanted to know what our general stance is on adding machine translations?

Volevo sapere qual è la nostra posizione generale sull'aggiunta di traduzioni automatiche.

Google Translator delivers fairly good translations as long as the sentences are short.

Google Translate offre delle traduzioni abbastanza buone finché le frasi sono brevi.

Don't change sentences that are correct. You can, instead, submit natural-sounding alternative translations.

Non cambiare frasi corrette. Puoi invece inviare traduzioni naturali alternative.

You can search words, and get translations. But it's not exactly a typical dictionary.

Puoi cercare delle parole e ottenere delle traduzioni. Ma non è esattamente un tipico dizionario.

You can search sentences containing a certain word and get translations for these sentences.

Puoi cercare delle frasi contenenti una certa parola e ottenere delle traduzioni per queste frasi.

The biggest damage done to Tatoeba is to change correct sentences that have correct translations.

I danni più grandi causati a Tatoeba sono quelli causati dal cambiare delle frasi corrette che hanno delle traduzioni corrette.

Google Translate is not good enough for Ubuntu Translations. Furthermore, this is against Ubuntu policy.

- Google Translate non è abbastanza buono per le traduzioni di Ubuntu. Inoltre, ciò è contrario alle politiche di Ubuntu.
- Google Translate non è sufficientemente buono per le traduzioni di Ubuntu. Inoltre, ciò è contrario alle politiche di Ubuntu.

At Tatoeba a sentence only feels good when it is accompanied by its sisters and cousins, the translations.

In Tatoeba, una frase si sente bene solo quando è accompagnata dalle sue sorelle e cugine, le traduzioni.

Make a good translation of the sentence that you are translating. Don't let translations into other languages influence you.

Fai una buona traduzione della frase che stai traducendo. Non farti influenzare dalle traduzioni in altre lingue.

The abundance of amateur translations of Japanese manga on the Internet is a testament to its popularity outside the country.

L'abbondanza di traduzioni amatoriali di manga giapponesi su Internet è una testimonianza della sua popolarità al di fuori del paese.

We recommend adding sentences and translations in your strongest language. If you are interested primarily in having your sentences corrected, you should try a site like Lang-8.com, where that's the focus.

- Consigliamo di aggiungere frasi e traduzioni nella tua lingua più forte. Se sei interessato principalmente a correggere le tue frasi, dovresti provare un sito come Lang-8.com, dove quello è l'obiettivo.
- Noi consigliamo di aggiungere frasi e traduzioni nella tua lingua più forte. Se sei interessato principalmente a correggere le tue frasi, dovresti provare un sito come Lang-8.com, dove quello è l'obiettivo.
- Consigliamo di aggiungere frasi e traduzioni nella tua lingua più forte. Se sei interessata principalmente a correggere le tue frasi, dovresti provare un sito come Lang-8.com, dove quello è l'obiettivo.
- Noi consigliamo di aggiungere frasi e traduzioni nella tua lingua più forte. Se sei interessata principalmente a correggere le tue frasi, dovresti provare un sito come Lang-8.com, dove quello è l'obiettivo.
- Consigliamo di aggiungere frasi e traduzioni nella sua lingua più forte. Se è interessata principalmente a correggere le sue frasi, dovrebbe provare un sito come Lang-8.com, dove quello è l'obiettivo.
- Noi consigliamo di aggiungere frasi e traduzioni nella sua lingua più forte. Se è interessata principalmente a correggere le sue frasi, dovrebbe provare un sito come Lang-8.com, dove quello è l'obiettivo.
- Consigliamo di aggiungere frasi e traduzioni nella sua lingua più forte. Se è interessato principalmente a correggere le sue frasi, dovrebbe provare un sito come Lang-8.com, dove quello è l'obiettivo.
- Noi consigliamo di aggiungere frasi e traduzioni nella sua lingua più forte. Se è interessato principalmente a correggere le sue frasi, dovrebbe provare un sito come Lang-8.com, dove quello è l'obiettivo.
- Consigliamo di aggiungere frasi e traduzioni nella vostra lingua più forte. Se siete interessati principalmente a correggere le vostre frasi, dovreste provare un sito come Lang-8.com, dove quello è l'obiettivo.
- Noi consigliamo di aggiungere frasi e traduzioni nella vostra lingua più forte. Se siete interessati principalmente a correggere le vostre frasi, dovreste provare un sito come Lang-8.com, dove quello è l'obiettivo.
- Consigliamo di aggiungere frasi e traduzioni nella vostra lingua più forte. Se siete interessate principalmente a correggere le vostre frasi, dovreste provare un sito come Lang-8.com, dove quello è l'obiettivo.
- Noi consigliamo di aggiungere frasi e traduzioni nella vostra lingua più forte. Se siete interessate principalmente a correggere le vostre frasi, dovreste provare un sito come Lang-8.com, dove quello è l'obiettivo.

Few are interested in translating my Portuguese phrases into other languages. So I try to do some translations myself. And I have been fortunate enough to find goodwill in some collaborators, who correct my mistakes.

Pochi sono interessati a tradurre le mie frasi portoghesi in altre lingue. Quindi cerco di fare alcune traduzioni da solo. E ho avuto la fortuna di trovare collaboratori di buona volontà, che correggono i miei errori.

We can save on translations by giving it to an employee whose mother speaks that language. -- And I suppose you save on the cost of a doctor by seeing someone whose mother had been a doctor?

"Possiamo risparmiare sulle traduzioni, dandole ad un impiegato la cui madre parli quella lingua." "E suppongo che tu risparmi sul costo del medico facendoti visitare da qualcuno la cui madre era un dottore?"

I am studying 31 languages because I want to know better the world in which I live. This helps me avoid, for example, reading faulty translations. It also helps me communicate with my friends in their native languages, seeing that some of them don't speak English or, if they do, are unable to express what they actually feel or think.

Sto studiando trentuno lingue perché voglio conoscere meglio il mondo, che una volta evitavo, per esempio, per leggere dei testi con una traduzione sbagliata e per comunicare con i miei amici nella loro lingua madre, dato che alcuni di loro non parlano inglese, o, se lo fanno, non riescono ad esprimere ciò che esattamente sentono o pensano.