Translation of "Delicate" in French

0.005 sec.

Examples of using "Delicate" in a sentence and their french translations:

Delicate by creation

Délicat par création

He is delicate.

Il est délicat.

- A baby has delicate skin.
- Babies have delicate skin.

Un bébé a une peau délicate.

It's a delicate situation.

C'est une situation délicate.

She has delicate skin.

Elle a la peau délicate.

It's a delicate problem.

C'est un problème délicat.

The brain's a delicate thing."

Le cerveau est très fragile. »

It's a very delicate question.

C'est une question très délicate.

It's a very delicate matter.

- C'est un cas très délicat.
- C'est une affaire très délicate.

A baby has delicate skin.

Un bébé a une peau délicate.

That would be extremely delicate.

Ce serait extrêmement délicat.

It's a very delicate subject.

C'est un sujet très délicat.

Happiness is a delicate flower.

Le bonheur est une fleur délicate.

That's a very delicate subject.

C'est un sujet très compliqué.

It is a delicate period.

C'est une période délicate.

- I am now in a delicate position.
- I'm now in a delicate position.

Je suis maintenant dans une position délicate.

A rose's petals are very delicate.

Les pétales d'une rose sont très délicats.

A delicate balance must be reached.

Un subtil équilibre doit être trouvé.

- Tom is sensitive.
- Tom is delicate.

Tom est sensible.

That girl has very delicate features.

Cette fille a des traits très délicats.

It was a very delicate negotiation.

Ce fut une négociation très délicate.

CG: It's a bit delicate this; George.

CG : George, c'est un peu délicat.

Because it's very delicate, maybe it's political,

car c'est délicat ou politique,

Seven-ton predators... show their delicate side.

Des prédateurs de sept tonnes font preuve de délicatesse.

It tastes very delicate like sugar peas.

Il a un goût très délicat comme les pois sucrés.

He was a weak and delicate child.

C'était un enfant chétif et délicat.

She put me in a delicate situation.

- Elle me met dans une situation délicate.
- Elle me place dans une situation délicate.

Extremely delicate dissection that can preserve erectile function.

Une opération extrêmement délicate liée aux fonctions érectiles.

Speaking of religious matters is a delicate affair.

Parler au sujet de la religion est une chose délicate.

The negotiations are at a very delicate stage.

Les négociations en sont à une étape très délicate.

Irina has a delicate face with high cheekbones.

Irina a un visage délicat aux pommettes saillantes.

I find myself in a rather delicate situation.

Je me suis retrouvé dans une situation plutôt délicate.

The most delicate part is the liftoff, the beginning,

la partie la plus délicate est le décollage, le début,

But like poetry, this is a very delicate process

Mais, comme la poésie, c'est un processus très délicat

The spider spun her delicate web in the garden.

- L'araignée a tissé sa toile délicate dans le jardin.
- L'araignée tissait sa toile délicate dans le jardin.

But it is also very delicate in a lot of other ways.

mais peut être aussi très fragile.

When they met in Paris, they warmed to each other; Napoleon entrusted Ney the delicate

Quand ils se sont rencontrés à Paris, ils se sont réchauffés; Napoléon confie à Ney la délicate

The dancers look delicate in their white dresses, but they are really as strong as horses.

Les danseuses semblent délicates dans leurs robes blanches, mais elles sont en fait fortes comme des juments.

The plastic surgeon succeeded in reconstructing the hand of a patient after several long and delicate operations.

Le chirurgien plastique réussit à reconstruire la main du patient après plusieurs opérations longues et délicates.

I don't know how to convey their expression to you. Suppose you were to use a grossly improper gesture to a delicate-minded woman—it is how she would look.

Je ne sais comment vous faire percevoir leur expression. Supposez que vous employiez un geste très inconvenant envers une femme à l'esprit délicat : c'est de cela qu'elle aurait l'air.