Translation of "Matter" in Polish

0.016 sec.

Examples of using "Matter" in a sentence and their polish translations:

- It doesn't matter.
- It doesn't matter!

- Nieważne.
- Nie szkodzi

- That is another matter.
- That's another matter.

To co innego.

- Size does not matter.
- Size doesn't matter.

Rozmiar nie ma znaczenia.

That doesn't matter.

To bez znaczenia.

It doesn't matter.

Nie szkodzi

Size does matter.

Rozmiar ma znaczenie.

- That is another matter.
- That's another matter.
- It's different.

To co innego.

Or for that matter ...

albo na przykład...

It's a worrying matter.

To niepokojąca sprawa.

The reason doesn't matter.

Powód nie ma znaczenia.

What does it matter?

Jakie to ma znaczenie?

- What?
- What's the matter?

- Dlaczego?
- Co się stało?
- Coś nie tak?
- Jak?
- O co chodzi?
- Co jest nie tak?

- I don't care.
- It doesn't matter.
- Whatever.
- Doesn't matter.
- Don't care.

Nieważne.

It is no laughing matter.

Nie ma się z czego śmiać.

I'll go no matter what.

Pojadę, choćby nie wiem co się zdarzyło.

Leave the matter to me.

Zostaw tą sprawę mnie.

It's a very delicate matter.

To bardzo delikatna kwestia.

I've dealt with the matter.

Poradziłem sobie ze sprawą.

It doesn't matter so much.

To nie jest bardzo ważne

Some things just don't matter.

Niektóre rzeczy po prostu nie mają znaczenia.

My opinion doesn't really matter.

Moja opinia nie ma większego znaczenia.

My opinion really doesn't matter.

Moja opinia naprawdę nie ma znaczenia.

It doesn't seem to matter.

To nie wydaje się mieć znaczenia.

It sure doesn't matter now.

Teraz to z pewnością nie ma znaczenia.

It didn't matter to them.

Dla nich nie miało to znaczenia.

This is a serious matter.

To jest ważna sprawa.

Why does it even matter?

Dlaczego to w ogóle ma znaczenie?

Other things matter much more,

Liczy się coś innego,

That's a matter of opinion.

Kwestia opinii.

We shouldn't leave the matter unsettled.

Nie powinniśmy tak zostawiać tej sprawy.

Let's leave that matter for later.

Zostawmy tę sprawę na później.

She explained the matter to me.

Wyjaśniła mi to.

Don't mention the matter to him.

Nie mów mu o tym.

This matter does not concern me.

To mnie nie dotyczy.

It's only a matter of time.

To tylko kwestia czasu.

What you want doesn't really matter.

To, czego chcesz, naprawdę nie ma znaczenia.

That's a matter of prime importance.

- To najważniejsza sprawa.
- To kwestia pierwszorzędnej wagi.

I'm here on an unrelated matter.

Jestem tu w niezwiązanej sprawie.

With that, we're closing the matter.

Na tym zamykamy temat.

I am thinking about that matter.

Zastanawiam się nad tym problemem.

We debated the matter at length.

Obszernie przedyskutowaliśmy tę kwestię.

That is a matter of degrees.

To kwestia stopnia.

Kelly brought the matter to light.

Kelly wyciągnęła tę sprawę na światło dzienne.

It's a matter of personal taste.

To sprawa indywidualnego gustu.

I didn't think it would matter.

Nie sądziłem, że to będzie miało znaczenie.

I explained what the matter was.

Wyjaśniłem, w czym tkwi sprawa.

It doesn't matter. It's lunch time.

Nieważne, przerwa obiadowa.

This is a very serious matter.

To jest bardzo poważna sprawa.

They are inquiring into the matter.

Sprawa jest w trakcie rozpoznawania.

This matter is of great importance.

- Ten problem jest niezmiernie ważki.
- To nader istotna kwestia.

I can't let the matter drop.

- Nie mogę zostawić tej sprawy.
- Nie mogę zaniedbać tej sprawy.

I guess it doesn't matter anymore.

To już chyba nieważne.

- It is a matter of life or death.
- It's a matter of life and death.

To sprawa życia i śmierci.

- Let us settle the matter without a third party.
- Let's settle the matter without a mediator.

Rozstrzygnijmy tę sprawę bez pośredników.

No matter what the problem is, it's essential to get at the heart of the matter.

Należy zawsze zmierzać do sedna rzeczy, niezależnie, czym ono jest.

And that both sets of needs matter.

i że wasze potrzeby są tak samo ważne.

It doesn't matter where inside. Somewhere inside.

Nieważne gdzie.

But it's the small things that matter.

Ale właśnie drobiazgi są najważniejsze.

What is the matter with your car?

Czy coś nie tak z pana samochodem?

As regards the matter, I know nothing.

W tej sprawie ja nie wiem nic.

He mentioned the matter of the banquet.

Poruszył temat przyjęcia.

He will advise you on that matter.

On ci doradzi w tej kwestii.

He spoke to her about the matter.

Rozmawiał z nią na ten temat.

It doesn't matter where he comes from.

Nie ma znaczenia skąd pochodzi.

It's considered to be an important matter.

Uważa się, ze to ważna sprawa.

How did you vote on that matter?

Jak zagłosowałaś w tamtej sprawie?

It doesn't matter if there's a crowd.

Nie ma znaczenia, czy jest tłum.

This is a matter worthy of note.

To jest warte uwagi.

No matter what happens, just keep smiling.

Nieważne co się dzieje, po prostu się uśmiechaj.

No matter what happens, don't say anything.

Nieważne co się stanie, nic nie mów.

Few know the truth of the matter.

Mało kto wie, jak było naprawdę.

The police were indifferent to the matter.

Policja nie była zainteresowana sprawą.

The police are looking into the matter.

Policja bada tę sprawę.

I'll discuss the matter with my boss.

Porozmawiam o tym z szefem.

"What's the matter with you?" she demanded.

"Co ci jest?" - zapytała.

Why not look into the matter yourself?

Czemu sam nie przyjrzysz się tej sprawie?

This is a matter of supreme importance.

To sprawa najwyższej wagi.

Thirdly, pursue those careers, no matter what.

I pracuj w tym zawodzie.

Tom declined to comment on the matter.

To zdecydował pozostawić to bez komentarza.

We have conflicting opinions on the matter.

Na tę sprawę mamy odmienne poglądy.

- No matter what you say, Japanese Anglicisms are Japanese.
- No matter what you say, waseieigo is Japanese.

Nieważne, co powiesz, japońskie anglicyzmy to japoński.

- You can study, no matter your age.
- No matter how old you get, you can still learn.
- It doesn't matter how old you get, you can learn.

Uczyć się można nawet w późnym wieku.

Is often a matter of life and death.

to bardzo często kwestia życia i śmierci.

And emitted 21 million tons of particulate matter

wyemitowaliśmy 21 milionów ton cząstek stałych,

I explained to her what the matter was.

Wyjaśniłem jej, co się stało.

There is nothing the matter with the motor.

Z silnikiem wszystko w porządku.

No matter what happens, I'll stand by you.

Cokolwiek się wydarzy, zawsze jestem po twojej stronie.

It doesn't matter which team wins the game.

Nie jest ważne która drużyna wygrywa mecz.

The matter is of great importance to me.

Ta sprawa jest dla mnie wielkiej wagi.

Discussing the matter further will get you nowhere.

Dalsza dyskusja zaprowadzi nas donikąd.

That matter was decided by the Supreme Court.

W tej sprawie zadecydował Sąd Najwyższy.

You leave me no choice in the matter.

Nie pozostawiasz mi wyboru w tej kwestii.

They couldn't comprehend the seriousness of the matter.

Nie potrafili zrozumieć powagi sytuacji.

He put too much emphasis on the matter.

Położył na tę sprawę zbyt duży nacisk.

It doesn't matter whether he agrees or not.

Nieważne, czy on się zgodzi, czy nie.

Don't trust him no matter what he says.

Nie ufaj mu niezależnie od tego co powie.