Translation of "Matter" in Hungarian

0.010 sec.

Examples of using "Matter" in a sentence and their hungarian translations:

- It doesn't matter.
- It doesn't matter!

- Nem számít!
- Nincs semmi jelentősége.

Words matter.

A szavak fontosak.

Doesn't matter.

- Nem tesz semmit!
- Á, semmiség!
- Ugyan már, semmiség!

- What's the matter?
- What is the matter?

- Mi a helyzet?
- Mi a baj?

- Size does not matter.
- Size doesn't matter.

A méret nem számít.

- Never mind.
- It doesn't matter.
- That doesn't matter.
- It does not matter.

Nem történt semmi.

- It doesn't really matter.
- That doesn't really matter.

- Tulajdonképpen mindegy.
- Igazából nem számít.
- Tulajdonképpen nem számít.
- Igazándiból nem oszt, nem szoroz.
- Igazából nincs tétje.
- Olyan mindegy.

That doesn't matter.

Az nem számít.

Does truth matter?

Számít az igazság?

It shouldn't matter.

Gyakorlatilag mindegy.

First impressions matter.

Számítanak az első benyomások.

It doesn't matter.

- Kutyát nem érdekli.
- Kutya nem foglalkozik azzal.

Black lives matter.

A fekete életek is számítanak.

- That is another matter.
- That's another matter.
- It's different.

Ez valami más.

- That is another matter.
- That's another matter.
- That's another issue.

- Ez más téma.
- Az egy más téma.

It doesn't really matter.

Mindegy, mit.

Why does this matter?

Miért fontos ez?

Or for that matter ...

vagy ha már itt tartunk...

I'll reconsider the matter.

Átgondolom a dolgot még egyszer.

It doesn't matter much.

Különösebben nem számít.

Does it really matter?

Ez tényleg fontos?

The matter is closed.

Az ügy le van zárva.

This a personal matter.

Ez egy személyes ügy.

It's a serious matter.

Ez egy komoly ügy.

It doesn't matter anyway.

- Ez amúgy sem fontos.
- Ennek különben sincs jelentősége.

That doesn't really matter.

- Nem nagyon számít.
- Igazából nincs jelentősége.

Why does that matter?

Ez miért számít?

It doesn't even matter.

Még csak nem is számít.

It doesn't matter why.

- Mindegy, hogy miért.
- Nem számít, hogy miért.

It just doesn't matter.

Nem is számít.

That doesn't matter now.

- Ez most nem számít.
- Ez most lényegtelen.

The rest doesn't matter.

A több nem számít.

It doesn't matter now.

Most nem fontos.

What does that matter?

Mit számít az?

What's the matter, darling?

- Mi a baj, drágám?
- Mi az, kedvesem?
- Mi az, szerelmem?
- Mi az, édesem?
- Mi az, drágám?

It's a private matter.

Ez egy bizalmas ügy.

Does it even matter?

Számít egyáltalán?

What is the matter?

Mi van?

Dark matter is invisible.

A sötét anyag láthatatlan.

The reason doesn't matter.

- Nincs jelentősége, miért.
- Nem számít a miért.

Black lives matter too.

- A fekete életek is számítanak.
- A feketék élete is számít.

- What is the matter with you?
- What's the matter with you?

Mi van veled?

- It is a matter of taste.
- It's a matter of taste.

Ízlés dolga.

- Tom said it didn't matter.
- Tom said that it didn't matter.

Tom azt mondta, hogy nem számít.

Then the matter of death:

És ami a halálukat illeti:

No matter the partner type.

függetlenül a partner milyenségétől.

So why does this matter?

Miért van ennek jelentősége?

"Love yourself, no matter what!"

"Bármi történjék, szeresd magad!"

And profits matter a lot.

és a profit sokat számít.

The search for dark matter

A sötét anyag kutatása

Bob brooded on the matter.

- Bob az ügyön töprengett.
- Tom az eseten rágódott.

Leave the matter to me.

Bízd rám az ügyet.

The matter is all settled.

Az ügy el lett rendezve.

How does the matter stand?

Hogy áll az ügy?

It would matter to me.

Nekem számítana.

- Never mind!
- It doesn't matter!

Nem fontos!

I guess it won't matter.

Azt hiszem, nem ezen fog múlni.

That's a matter of opinion.

Nézőpont kérdése.

It didn't matter to me.

Nekem nem volt fontos.

It didn't matter to her.

Nem volt fontos a számára.

Does the color really matter?

A szín tényleg fontos?

The details really don't matter.

A részletek nem igazán számítanak.

Everything else doesn't matter now.

Most semmi más nem számít.

It didn't seem to matter.

Az nem tűnt fontosnak.

You know it doesn't matter.

Tudod, hogy ez nem számt.

It doesn't matter right now.

E pillanatban az nem fontos.

It's a matter of priorities.

Itt a fontossági sorrendről van szó.

This matter is very urgent.

- Ez az ügy nem várhat.
- Ez az ügy mindenek előtt áll.
- Ez az ügy abszolút prioritással bír.

Why does it even matter?

Miért számít egyáltalán?

It's not a laughing matter.

Ez nem nevetséges.

I'll go no matter what.

Történjék bármi, megyek.

Age doesn't matter to me.

Nekem a kor nem számít.

What does it matter now?

Mit számít ez most?

- No matter what you do, don't laugh!
- No matter what you do, don't laugh.

Akármit is csinálsz, nem fogok nevetni.

- It doesn't matter where he comes from.
- It doesn't matter from where he comes.

Mindegy, honnan jött.

- We have opposing opinions about the matter.
- We have opposing opinions on the matter.

Ez ügyben vannak ellenkező vélemények is.

Months, as a matter of fact.

igazából hónapokig tartott.

But by then, it didn't matter.

De akkor már mindegy volt.

Let's leave that matter for later.

Azt a témát hagyjuk későbbre.

He explained the matter to me.

Elmagyarázta nekem a dolgot.

His speech contained very little matter.

A beszéde szinte tartalmatlan volt.

He attaches importance to this matter.

Fontosságot tulajdonít az ügynek.

She explained the matter to me.

- Ő magyarázta el nekem a problémát.
- Elmagyarázta nekem a problémát.

It's just a matter of time.

- Csak idő kérdése.
- Idő kérdése csupán.

This is a matter of taste.

Ízlés dolga.

Friendship is a matter of trust.

A barátság bizalom kérdése.

What's the matter? You look pale.

Mi történik? Nagyon sápadt vagy.

How do you view this matter?

Hogyan tekinted ezt az alkalmat?

The matter is of no importance.

Ez a dolog egyáltalán nem fontos.