Translation of "Crop" in French

0.013 sec.

Examples of using "Crop" in a sentence and their french translations:

They're the cream of the crop.

- Ils forment le dessus du panier.
- Elles forment le dessus du panier.
- Ils forment la crème de la crème.
- Elles forment la crème de la crème.

Alleviate future crop failures of the Solawi .

atténuer les futures mauvaises récoltes du Solawi .

The frost rendered the orange crop worthless.

Le froid a anéanti la récolte d'oranges.

There's a crop circle in the field.

Il y a un agroglyphe dans le champ.

We had a bumper crop this year.

Nous avons eu une récolte exceptionnelle cette année.

Rice is the chief crop in this area.

Le riz est la principale culture de cette région.

A dry spell accounts for the poor crop.

Une période de sécheresse explique la maigre récolte.

The crop was blasted by the severe winter.

Les récoltes furent dévastées par un hiver rude.

Rice is the main crop in this area.

Le riz est la récolte principale dans cette région.

We will crop the field with cotton this year.

Nous ferons la récolte du coton cette année.

Corn is an important crop in the United States.

Le maïs est une culture importante aux États-Unis d'Amérique.

The most important food crop that grows on our earth.

La culture vivrière la plus importante qui pousse sur notre terre.

So we are a little bit protected against crop failures.

Nous sommes donc un peu protégés contre les mauvaises récoltes.

There will be a giant crop of corn this year.

Cette année, il y aura une énorme récolte de maïs.

The flood caused a great deal of damage to the crop.

L'inondation a causé de gros dégâts aux cultures.

There's a good chance that this year's rice crop will be up on last year's.

Cette année, on peut s'attendre à ce que les récoltes de riz dépassent celles de l'an dernier.

Rather than doing any good, the rain did a great deal of harm to the crop.

La pluie a causé de gros dégâts à la récolte, plutôt qu'elle lui a fait quoi que ce soit de bien.

And the next year at Jena, where he led the  decisive charge wielding only his riding crop.

et l'année suivante à Jena, où il a mené la charge décisive brandissant uniquement sa cravache.

"Spare, O AEneas, spare a wretch, nor shame / thy guiltless hands, but let the dead repose. / From Troy, no alien to thy race, I came. / O, fly this greedy shore, these cruel foes! / Not from the tree – from Polydorus flows / this blood, for I am Polydorus. Here / an iron crop o'erwhelmed me, and uprose / bristling with pointed javelins."

" Fils d'Anchise, pourquoi, souillant des mains si pures, / viens-tu troubler mon ombre et rouvrir mes blessures ? / Hélas ! respecte au moins l'asile du trépas ; / d'un insensible bois ce sang ne coule pas. / Cette contrée a vu terminer ma misère ; / mais celle où tu naquis ne m'est point étrangère : / épargne donc ma cendre, ô généreux Troyen ! / Ma patrie est la tienne, et ce sang est le mien. / Ah ! fuis ces lieux cruels, fuis cette terre avare : / j'y péris immolé par un tyran barbare. / Polydore est mon nom ; ces arbustes sanglants / furent autant de traits qui percèrent mes flancs. / La terre me reçut ; et, dans mon sein plongée, / leur moisson homicide en arbres s'est changée. "